Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a la Vida - Remasterizado
Dank an das Leben - Remastered
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Es
gab
mir
zwei
Lichter,
die,
wenn
ich
sie
öffne
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Ich
perfekt
Schwarz
von
Weiß
unterscheide
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
Und
am
hohen
Himmel
seinen
Sternenhintergrund
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
Und
in
den
Menschenmengen
den
Mann,
den
ich
liebe
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Es
hat
mir
das
Gehör
gegeben,
das
in
seiner
ganzen
Weite
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Nacht
und
Tag
Grillen
und
Kanarienvögel
aufzeichnet
Martirios,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Qualen,
Turbinen,
Gebell,
Regenschauer
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
Und
die
so
zarte
Stimme
meines
Geliebten
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Es
hat
mir
den
Klang
und
das
Alphabet
gegeben
Con
él,
las
palabras
que
pienso
y
declaro
Mit
ihm
die
Worte,
die
ich
denke
und
verkünde
Madre,
amigo,
hermano
Mutter,
Freund,
Bruder
Y
luz
alumbrando
la
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Und
Licht,
das
den
Weg
der
Seele
dessen
erleuchtet,
den
ich
liebe
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Es
hat
mir
den
Gang
meiner
müden
Füße
gegeben
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
Mit
ihnen
durchwanderte
ich
Städte
und
Pfützen
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Strände
und
Wüsten,
Berge
und
Ebenen
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
Und
dein
Haus,
deine
Straße
und
deinen
Hof
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Es
gab
mir
das
Herz,
das
seinen
Rahmen
erschüttert
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Wenn
ich
die
Frucht
des
menschlichen
Gehirns
betrachte
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Wenn
ich
das
Gute
so
weit
entfernt
vom
Schlechten
sehe
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Wenn
ich
in
die
Tiefe
deiner
klaren
Augen
blicke
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Dank
an
das
Leben,
das
mir
so
viel
gegeben
hat
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Es
hat
mir
das
Lachen
und
das
Weinen
gegeben
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
So
unterscheide
ich
Glück
von
Kummer
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Die
beiden
Materialien,
die
mein
Lied
formen
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
Und
euer
Gesang,
der
derselbe
Gesang
ist
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
Und
der
Gesang
aller,
der
mein
eigener
Gesang
ist
Gracias
a
la
vida,
gracias
a
la
vida
Dank
an
das
Leben,
Dank
an
das
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.