Paroles et traduction Omara Portuondo - Gracias a la Vida - Remasterizado
Gracias a la Vida - Remasterizado
Спасибо жизни - Ремастеринг
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
даровала
мне
так
много
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Она
дала
мне
два
света,
которые
я
открываю
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Идеально
отличаю
черное
от
белого
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
в
высоком
небе
его
звездный
фон
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
И
в
толпе
человека,
которого
я
люблю
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
даровала
мне
так
много
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Она
дала
мне
слух,
который
во
всей
своей
широте
Graba
noche
y
día
grillos
y
canarios
Записывает
днем
и
ночью
сверчков
и
канареек
Martirios,
turbinas,
ladridos,
chubascos
Страдания,
турбины,
лай,
ливни
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
И
такой
нежный
голос
моего
любимого
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
даровала
мне
так
много
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Она
дала
мне
звуки
и
алфавит
Con
él,
las
palabras
que
pienso
y
declaro
С
его
помощью
слова,
которые
я
думаю
и
говорю
Madre,
amigo,
hermano
Мать,
друг,
брат
Y
luz
alumbrando
la
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
И
свет,
освещающий
путь
души
того,
кого
я
люблю
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
даровала
мне
так
много
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Она
дала
мне
походку
моих
уставших
ног
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
С
ними
я
ходил
по
городам
и
лужам
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжам
и
пустыням,
горам
и
равнинам
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
твой
дом,
твоя
улица
и
твой
двор
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
даровала
мне
так
много
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Она
дала
мне
сердце,
которое
бьется
в
груди
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
вижу
плоды
человеческого
мозга
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
вижу
хорошего
так
далеко
от
плохого
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
смотрю
в
глубину
твоих
ясных
глаз
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Благодарю
жизнь,
что
даровала
мне
так
много
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Она
дала
мне
смех
и
дала
мне
слезы
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Так
я
отличаю
счастье
от
горя
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
материала,
из
которых
состоит
моя
песня
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
твоя
песня,
которая
та
же
песня
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песня
всех,
которая
есть
моя
собственная
песня
Gracias
a
la
vida,
gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни,
спасибо
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.