Paroles et traduction Omari M'$ - The Rebirth (Interlude)
The Rebirth (Interlude)
Перерождение (Интерлюдия)
Tough
times
don't
last,
tough
people
do
Тяжелые
времена
не
длятся
вечно,
сильные
люди
- да.
I
wouldn't
judge
you,
I
ain't
walking
in
ya
shoes
Я
бы
не
судил
тебя,
детка,
я
не
был
на
твоем
месте.
I
pray
you
good
cause
it
happened
to
me
too
Я
молюсь
за
тебя,
потому
что
я
тоже
прошел
через
это.
That
type
of
darkness
really
killed
a
nigga's
mood,
yo
Эта
тьма,
реально,
убивала
мое
настроение,
йоу.
Tough
times
don't
last,
tough
people
do
Тяжелые
времена
не
длятся
вечно,
сильные
люди
- да.
I
wouldn't
judge
you,
I
ain't
walking
in
ya
shoes
Я
бы
не
судил
тебя,
детка,
я
не
был
на
твоем
месте.
I
pray
you
good
cause
it
happened
to
me
too
Я
молюсь
за
тебя,
потому
что
я
тоже
прошел
через
это.
That
type
of
darkness
really
killed
a
nigga's
mood
Эта
тьма,
реально,
убивала
мое
настроение.
Recreate
myself
just
to
show
me
I
could
do
it
Я
изменил
себя,
чтобы
доказать
себе,
что
могу
это
сделать.
Fuck
talking
fly
there's
more
depth
to
my
influence
К
черту
пустые
разговоры,
мое
влияние
гораздо
глубже.
Listening
to
Nip
chilling
at
The
Mayan
Ruins
Слушаю
Nipsey'я,
расслабляясь
у
руин
майя.
Contemplating
how
I'm
bout
to
flourish
off
of
music
Размышляю
о
том,
как
я
собираюсь
подняться
на
музыке.
Flourish
off
of
stocks,
fuck
around
and
buy
a
block
Подняться
на
акциях,
провернуть
дельце
и
купить
квартал.
Build
a
foundation
name
the
shit
after
my
pops
Построить
фундамент
и
назвать
все
это
в
честь
своего
отца.
Sickle
cell
be
taking
lives
ain't
no
telling
when
it
stops
Серповидноклеточная
анемия
уносит
жизни,
и
никто
не
знает,
когда
это
прекратится.
I
only
got
the
trait
but
I
be
dying
when
it's
hot,
shit
У
меня
только
предрасположенность,
но
я
умираю,
когда
жарко,
черт.
Feel
like
it's
time
to
talk
about
it
Чувствую,
пришло
время
поговорить
об
этом.
Could've
died
at
least
twice
God
just
let
me
walk
up
out
it
Мог
умереть
по
крайней
мере
дважды,
но
Бог
позволил
мне
выкарабкаться.
Keep
it
thorough
that's
a
blessing
in
disguise
Если
быть
до
конца
честным,
то
это
благословение
под
прикрытием.
If
you
seen
me
in
the
booth
that's
a
blessing
for
ya
eyes
Если
ты
видишь
меня
в
студии,
детка,
это
благословение
для
твоих
глаз.
I
ain't
messing
with
them
guys,
nigga
need
it
segregated
Я
не
связываюсь
с
этими
парнями,
требуется
сегрегация.
I
do
this
for
the
dead
I
know
they
wanna
see
me
make
it
Я
делаю
это
для
умерших,
я
знаю,
они
хотят,
чтобы
я
добился
успеха.
Peep
in
my
mind
you
see
The
Don
been
elevating
Загляни
в
мой
разум,
и
ты
увидишь,
что
Дон
уже
поднялся.
And
dawg
this
ain't
my
prime
you
see
I'm
really
hella
patient
И,
братан,
это
еще
не
мой
пик,
ты
видишь,
я
чертовски
терпелив.
I'm
a
champ,
it's
only
right
I'm
drinking
champagne
Я
чемпион,
так
что
я
по
праву
пью
шампанское.
The
champ's
pain
be
the
reason
that
I
do
the
damn
thang
Боль
чемпиона
- вот
причина,
по
которой
я
делаю
все
это,
черт
возьми.
I
can't
explain
how
I
ain't
changed
I
just
maintained
Я
не
могу
объяснить,
как
так
вышло,
что
я
не
изменился,
я
просто
остался
собой.
Same
nigga
different
path
like
I
changed
lanes
Тот
же
ниггер,
но
другой
путь,
как
будто
я
сменил
полосу
движения.
They
don't
get
it,
guess
this
shit
is
hieroglyphics
Они
не
понимают,
наверное,
это
для
них
как
иероглифы.
I
killed
the
old
me
I
ain't
leave
a
witness
Я
убил
старого
себя,
и
не
оставил
свидетелей.
No
suit
& tie
but
a
nigga
handle
business
Никаких
костюмов
и
галстуков,
но
я,
как
ниггер,
занимаюсь
делом.
This
the
rebirth,
ya
niggas
hear
the
difference
Это
перерождение,
ты
слышишь
разницу,
ниггер?
Tough
times
don't
last,
tough
people
do
Тяжелые
времена
не
длятся
вечно,
сильные
люди
- да.
I
wouldn't
judge
you,
I
ain't
walking
in
ya
shoes
Я
бы
не
судил
тебя,
детка,
я
не
был
на
твоем
месте.
I
pray
you
good
cause
it
happened
to
me
too
Я
молюсь
за
тебя,
потому
что
я
тоже
прошел
через
это.
That
type
of
darkness
really
killed
a
nigga's
mood,
yo
Эта
тьма,
реально,
убивала
мое
настроение,
йоу.
Tough
times
don't
last,
tough
people
do
Тяжелые
времена
не
длятся
вечно,
сильные
люди
- да.
I
wouldn't
judge
you,
I
ain't
walking
in
ya
shoes
Я
бы
не
судил
тебя,
детка,
я
не
был
на
твоем
месте.
I
pray
you
good
cause
it
happened
to
me
too
Я
молюсь
за
тебя,
потому
что
я
тоже
прошел
через
это.
That
type
of
darkness
really
killed
a
nigga's
mood
Эта
тьма,
реально,
убивала
мое
настроение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omari Murad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.