Paroles et traduction Ombladon feat. Arssura - Gloante Oarbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cel
mai
prost
din
curtea
scolii...
prost
din
curtea
scolii...
Самый
тупой
во
дворе
школы...
тупой
во
дворе
школы...
Vorbele
sunt
ca
o
arma,
rupe
capete
lumea
ce
spune
ca
sunt
gloante
oarbe
nu
te
scapa
de
Слова
как
оружие,
сносят
головы,
мир,
который
говорит,
что
это
слепые
пули,
не
спасет
тебя
от
2 Nebuni
care
spun
pe
fata
apleaca-te
2 психов,
которые
говорят
прямо
в
лицо:
нагнись!
Daca
am
zis-o
la
mijto
de
ce
te
doare
spatele?
Если
я
сказал
это
в
шутку,
почему
у
тебя
болит
спина,
детка?
E
o
lume
nebuna,
yo's
la
fel
si
ard
ca
o
torta
Это
безумный
мир,
я
такой
же
и
горю
как
факел.
Ca
sa
fiu
in
Pas
cu
moda
imbrac
camasa
de
forta
Чтобы
быть
в
тренде,
я
ношу
смирительную
рубашку.
De
la
o
varsta
frageda
am
ales
sa
fiu
diferit
С
раннего
возраста
я
выбрал
быть
другим.
Cand
alti
pustani
cadeau
la
joaca
eu
am
ales
sa
cad
pe
beat...
Rup
Когда
другие
пацаны
падали
во
время
игры,
я
выбрал
падать
на
бит...
Разрываю
Capete
goale
le
fac
zile
amare
Пустые
головы,
делаю
их
дни
горькими.
Dau
peste
cap
multimea
ce
sare,
tine-te
bine
de
bar,
loveste
mai
tare
cu
adevarul
ce
doare
ha.
pthu
Переворачиваю
толпу,
которая
прыгает,
держись
крепче
за
барную
стойку,
бей
сильнее
правдой,
которая
ранит,
ха,
тьфу.
Scuip
rimele
yo's
model
pentru
multi
Выплевываю
рифмы,
я
пример
для
многих.
Nu
folosesc
gloante
oarbe
si
daia
mori
sa
m-asculti
Я
не
использую
слепые
пули,
и
поэтому
ты
умираешь,
чтобы
послушать
меня.
Raman
o
pata
de
culoare-n
peisaj
ca
un
Ferrari
Остаюсь
пятном
цвета
в
пейзаже,
как
Ferrari.
Rosu
irita
taurii...
eu
irit
cocalarii
Красный
раздражает
быков...
я
раздражаю
понторезов.
Am
orice
fata
cand
visez
si
doua
ma
trezesc
din
somn
У
меня
любая
девушка,
когда
я
сплю,
и
две,
когда
просыпаюсь.
Nu
ma
dau
gigolo
asa
cum
Ombla
nu
se
da
Don
Я
не
строю
из
себя
жиголо,
так
же
как
Омбладон
не
строит
из
себя
Дона.
Il
fac
pe
fitu'
sa
gandeasca
diferit
sa-i
cada
fisa
Заставляю
телочку
думать
по-другому,
чтобы
до
нее
дошло.
Caci
eu
dau,
la
fraieri
jet
desi
nu
sunt
din
misa
Ведь
я
бью
лохов
струей,
хотя
я
не
из
мессы.
Si
s-a
prins
prins
cand
l-ai
prins
cu
mine
la
И
она
поняла,
поняла,
когда
ты
ее
поймал
со
мной
за
Barfa
ca
viata-i
roz
doar
atunci
cand
imbraca
haine
de
t***a
Болтовней,
что
жизнь
прекрасна,
только
когда
она
надевает
шлюшьи
тряпки.
Sunt
un
tip
complex
daia...
coplexez
pe
multi
Я
сложный
парень,
поэтому...
усложняю
жизнь
многим.
N-am
la
mana
Rorlex
dar
e
timpul
ca
sa
m-asculti
У
меня
на
руке
нет
Ролекса,
но
пора
тебя
послушать.
Esti
baiat
de
senator
si
traiesti
viata
la
misto
Ты
сынок
сенатора
и
живешь
припеваючи.
Inseamna
ca
nu
te-a
batut
soarta...
nu-i
nimic
te
bat
yo
Значит,
судьба
тебя
не
била...
ничего,
я
тебя
побью.
Multi
ar
spune
cu
limba
de
moarte
Многие
сказали
бы
на
смертном
одре,
Cum
ca
vorbele
noastre
sunt
gloante
oarbe
Что
наши
слова
- слепые
пули.
Ha.
pthu
Taci
ca
am
draci.
iti
umplu
gura
Ха,
тьфу.
Молчи,
у
меня
бесы.
Наполню
твой
рот.
Atunci
de
ce
chiar
te-apleci
cand
doar
zic
ca
sgi
p**a?
Тогда
почему
ты
наклоняешься,
когда
я
просто
говорю,
что
ты
шлюха?
Multi
ar
spune
cu
limba
de
moarte
Многие
сказали
бы
на
смертном
одре,
Cum
ca
vorbele
noastre
sunt
gloante
oarbe
Что
наши
слова
- слепые
пули.
Ha.
pthu
Taci
ca
am
draci.
iti
umplu
gura
Ха,
тьфу.
Молчи,
у
меня
бесы.
Наполню
твой
рот.
Atunci
de
ce
chiar
te-apleci
cand
doar
zic
ca
sgi
p**a?
Тогда
почему
ты
наклоняешься,
когда
я
просто
говорю,
что
ты
шлюха?
Am
o
foaie,
un
pix,
un
topor,
un
senator
У
меня
есть
лист,
ручка,
топор,
сенатор.
Un
inger
pazitor,
o
colivie
in
care-l
inchid
sa
mor
Ангел-хранитель,
клетка,
в
которой
я
его
запру
до
смерти.
Am
multe
vise
neatinse
si-o
predirectie
У
меня
много
несбывшихся
мечт
и
предсказание.
O
gramada
de
draci
stransi
ca
fac
colectie
Куча
бесов,
которых
я
собираю,
как
коллекцию.
Ma
feresc
sa-mi
las
p**a
pe
limba
voastra
sa
piara
Я
остерегаюсь
оставлять
свой
член
на
вашем
языке,
чтобы
он
пропал.
Cum
se
fereste
carcotasul
"gainusa"
de
gripa
aviara
Как
остерегается
сплетник
"курица"
птичьего
гриппа.
O
ard
cill
bag
alcool
metilic
Живу
по
кайфу,
пью
метиловый
спирт.
Da-mi
un
shot
in
bot
sa
pot
sa
ma
ridic
Дай
мне
глоток,
чтобы
я
смог
подняться.
Incet
la
cer
sa
ating
norii
Медленно
к
небу,
чтобы
коснуться
облаков.
Cel
mai
prost
din
curtea
scolii
oripilez
minorii
Самый
тупой
во
дворе
школы,
ужасаю
малолеток.
Iti
spulber
dorintza,
iti
sparg
pusculitza
Развею
твое
желание,
разобью
твою
копилку.
Sa
plec
cu
mata
intr-un
sejur
la
ibiza
Чтобы
уехать
с
тобой
на
Ибицу.
M-am
educat
singur
intr-o
lume
dura
Я
воспитывал
себя
сам
в
суровом
мире.
Detzin
vocabularul
necesar
sa
pot
sa
va
f*t
in
gura
У
меня
есть
необходимый
словарный
запас,
чтобы
выебать
тебя
в
рот.
Ars
de
ura
ca
Arssura
sunt
un
om
de
rand
Сгорая
от
ненависти,
как
Arssura,
я
обычный
человек.
Va
f*t
in
gat
pe
totzi
razand,
spunand
ca.
Выебу
вас
всех
в
глотку,
смеясь
и
говоря,
что...
Multi
ar
spune
cu
limba
de
moarte
Многие
сказали
бы
на
смертном
одре,
Cum
ca
vorbele
noastre
sunt
gloante
oarbe
Что
наши
слова
- слепые
пули.
Ha.
pthu
Taci
ca
am
draci.
iti
umplu
gura
Ха,
тьфу.
Молчи,
у
меня
бесы.
Наполню
твой
рот.
Atunci
de
ce
chiar
te-apleci
cand
doar
zic
ca
sgi
p**a?
Тогда
почему
ты
наклоняешься,
когда
я
просто
говорю,
что
ты
шлюха?
Multi
ar
spune
cu
limba
de
moarte
Многие
сказали
бы
на
смертном
одре,
Cum
ca
vorbele
noastre
sunt
gloante
oarbe
Что
наши
слова
- слепые
пули.
Ha.
pthu
Taci
ca
am
draci.
iti
umplu
gura
Ха,
тьфу.
Молчи,
у
меня
бесы.
Наполню
твой
рот.
Atunci
de
ce
chiar
te-apleci
cand
doar
zic
ca
sgi
p**a?
Тогда
почему
ты
наклоняешься,
когда
я
просто
говорю,
что
ты
шлюха?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arssura, ombladon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.