Paroles et traduction Ombladon - Traume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imi
tarasc
bocancii
grei
prin
nisip
si
praf
Тащу
свои
тяжёлые
ботинки
по
песку
и
пыли,
Amuzat,
distrat
k
Basescu
prin
Irak
Развлекаюсь,
как
Басеску
в
Ираке,
Cu
ochii
in
patru
p-un
perete
am
desenat
Смотрю
в
четыре
глаза,
на
стене
нарисовал
O
p**a
si
dedesubtul
ei
am
scris
senat.
Член,
а
под
ним
написал
"сенат".
Domnule
vreti
sa
ma
dobarati
Господа,
хотите
меня
свалить?
Pana
atunci
in
mortii
matii
o
sa
ma
asculti.
А
пока,
к
чертям
собачьим,
будете
меня
слушать.
Mi
se
rupe
inima
cand
vad
oameni
amarati
Сердце
разрывается,
когда
вижу
обездоленных
людей,
Si
p**la
cand
politicieni
corupti,
omorati
И,
блядь,
когда
коррумпированных
политиков
убивают
In
miezul
noptii
vagabontii
va
zguduie
Посреди
ночи
бродяги
вас
встряхнут
Cu
texte
sacadate
care
va
trag
la
m**e
Прерывистыми
текстами,
которые
посылают
вас
на
х*й.
Gata
sa
pierd
controlul
cu
bata
Готов
потерять
контроль
с
битой
в
руках,
Iti
vandalizez
mercedesul
si
pe
fita
Изрисую
твой
мерседес,
твою
показуху.
Ati
plamat
hip-hop-ul
de-atatea
dati
Вы
столько
раз
позорили
хип-хоп,
Uiteti
k
muzica
asta
prosta
schimba
mentalitati
Забываете,
что
эта
"плохая"
музыка
меняет
менталитет.
Cu
ceausescu
atarnat
pe
perete
С
Чаушеску,
висящим
на
стене,
Esti
un
retard
ce
se
gaseste
in
piesele
lui
pepe
Ты
- дебил,
которого
можно
найти
в
песнях
Пепе.
Inchide-ti
termopanul,
unde
te-ascunzi?
Закрой
свой
стеклопакет,
куда
ты
спрячешься?
Ca-m
sa
ridic
volumul
si
tot
o
sa
m-auzi
ca:
Ведь
я
сделаю
громче,
и
ты
всё
равно
услышишь,
как:
Refren:
Muzica
asta
iti
zguduie
peretii
Припев:
Эта
музыка
сотрясает
твои
стены
Din
noapte
asta
С
этой
ночи
Pana
la
sfarsitul
vietii
До
конца
твоей
жизни.
Ascult-o
p'asta
in
gatu
matii
Слушай
её,
бл*дь,
к
чертям
собачьим.
Da-te-n
sloboz,
in
p**a
mea,
in
mortii
matii
Arzi
de
nerabdare
sa
dispar
cand
apar
Иди
к
чёрту,
в
п*зду,
к
чёртовой
матери.
Горишь
от
нетерпения,
чтобы
я
исчез,
когда
появляюсь.
Daca
arzi
de
nerabdare,
arzi
de
tot
macar
Если
горишь
от
нетерпения,
так
сгори
дотла.
Ai
comportament
ostil
de
p***a
У
тебя
враждебное,
с*чье
поведение.
O
parte
dintre
noi,
adik
voi
e
m**sta
Часть
из
нас,
то
есть
вы,
— мразь.
Noi,
facem
haz
de
necaz,
viatza
e
grea
Мы
смеёмся
сквозь
слёзы,
жизнь
тяжела.
Batem
la
usi
cu
sorcova,
guvernul
cu
Стучимся
в
двери
с
поздравлениями,
правительство
с
Voi,
sunteti
inmarmuriti
peste
masura
Вы
слишком
оцепенели,
K
am
tupeu
sa
f*t
atata
lumea
in
gura
Что
у
меня
хватает
наглости
так
много
людей
е*ать
в
рот.
Sar,
din
gura
in
gura
ca
microbul
ratacit
Прыгаю
изо
рта
в
рот,
как
заблудший
микроб.
Daca
aviara
dadea-n
ciori,
dormeam
linistit
Если
бы
птичий
грипп
поражал
ворон,
я
бы
спал
спокойно
Fara
gabori
si
politicieni
corupti
Без
ментов
и
коррумпированных
политиков,
Fara
tine
cel
ce
te
prefaci
ca
nu
ne-asculti
Без
тебя,
той,
что
притворяется,
будто
не
слушает
нас,
Fara
oameni
tristi
ce-i
plang
pe
comunisti
Без
грустных
людей,
оплакивающих
коммунистов,
Fara
ca
atunci
cand
zici
ceva
sa
te
risti
Без
риска,
когда
что-то
говоришь,
Fara
sa
ramai
fara
bani,
in
fine
Без
того,
чтобы
остаться
без
денег,
наконец,
Fara
toate
astea,
crede-ma
chiar
am
traii
bïne
Без
всего
этого,
поверь
мне,
мы
бы
жили
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ombladon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.