Paroles et traduction Ombladon - Ultimul Tren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultimul Tren
The Last Train
Dupa
o
noapte
rece,
cu
cer
fara
stele,
After
a
cold
night,
with
no
stars
in
the
sky,
Urmeaza
prima
zi,
din
restul
vietii
mele
The
first
day
of
the
rest
of
my
life
goes
by
Lacrimile
tale
grele
ce
se
cern
prin
gene
Your
heavy
tears
trickle
down
your
cheeks
Imi
cer
parca
sa
raman,
dar
nu
mai
am
vreme
As
if
to
beg
me
to
stay,
but
I
have
no
time
Am
sa
plec
o
vreme,
o
sa
ma'ntorc,
nu
te
teme,
I
will
leave
for
a
while,
I
will
come
back,
do
not
fear,
N'am
sa
uit
ca
sangele
tau
imi
curge'n
vene
I
will
not
forget
that
your
blood
runs
in
my
veins
Am
crescut
ca
multi
altii
intr'un
bloc
murdar,
I
grew
up
like
many
others
in
a
dirty
block
of
flats,
Langa
un
calorifer
rece,
cu
ochii
pe
contuar,
Next
to
a
cold
radiator,
my
eyes
on
the
table,
Toate
trec,
asa
se
spune,
All
things
pass,
so
they
say,
Dar
nimic
nu
trece
fara
sa
lase
urme,
pe
bune
But
nothing
passes
without
leaving
a
trace,
truly
Fa
bine,
alege'ti
din
timp
drumul,
Choose
your
path
in
time,
do
it
well,
Timpul
se
scurge
printre
degete,
strange
pumnul
Time
slips
through
your
fingers,
clench
your
fist
Totusi
sper,
sa
fiu
liber
cer
Yet
I
hope,
to
be
free
as
the
sky
Nu
vreau
sa
mai
vad
acelasi
raft
gol
in
frigider,
I
do
not
want
to
see
the
same
empty
shelf
in
the
fridge,
E
ultimul
meu
tren,
sti
ca
il
astept
de
mult
This
is
my
last
train,
you
know
I
have
been
waiting
for
it
for
a
long
time
Iti
promit
de
pe
acum,
jur,
c'o
sa
te
sun
I
promise
you
right
now,
I
swear,
I
will
call
you
Ref:
Acum
plec,
trag
usa
dupa
mine
Ref:
Now
I
am
leaving,
pulling
the
door
behind
me
Abia
astept,
sa
ne
vedem
cu
bine
I
can
hardly
wait,
to
see
you
well
Pasesc
incet,
in
roua
diminetii
I
walk
slowly,
in
the
morning
dew
Fara
bilet
stau
ascuns
in
trenul
vietii
X2
Without
a
ticket,
I
am
hiding
on
the
train
of
life
X2
E
ciudat
sa
spun
asta,
e
nedrept
ca
plec,
It
is
strange
to
say
this,
it
is
unfair
that
I
leave,
Dar
e
dreptul
meu
sa'mi
fac
un
rost,
But
it
is
my
right
to
make
a
life
for
myself,
Sa'ncerc,
s'aleg
un
drum
mai
bun,
To
try,
to
choose
a
better
path,
Am
mai
gresit,
nu
neg,
I
have
made
mistakes
before,
I
do
not
deny
it,
Aici
n'ai
cu
ce
sa
te'alegi,
sper
ca
ma'ntelegi,
Here
you
have
nothing
to
choose
from,
I
hope
you
understand,
E
o
tara
de
cacat,
scuza'mi
limbajul
It
is
a
shitty
country,
excuse
my
language
Dar
si
astia
ca
si
comunistii
ne'au
dat
dreacu
But
they,
like
the
communists,
have
forsaken
us
Acum
toti
si'au
ridicat
vile
Now
they
have
all
built
their
villas
Si
omul
de
rand
se
lupta
ptr
banii
de'ntretinere
And
the
common
man
struggles
for
his
maintenance
money
Cu
zilele,
nu
vreau
sa
ma
obisnuiesc
cu
asta
With
each
passing
day,
I
do
not
want
to
get
used
to
this
De
ce
isi
bat
joc
de
viata
mea,
imi
dau
ei
alta?
Why
are
they
making
fun
of
my
life,
will
they
give
me
another?
Confort
nu,
bani
nu,
sperante
mici
No
comfort,
no
money,
little
hope
Am
enspe
mii
de
motive
sa
zbor
de'aici,
ce
zici?
I
have
a
million
reasons
to
fly
away
from
here,
what
do
you
say?
Aici
simtim
ca
o
povara
grea
de
mici,
Here
we
feel
like
a
heavy
burden
from
an
early
age,
Acea
mana'n
spate
ce
nu
te
lasa
sa
te
ridici
That
hand
on
your
back
that
will
not
let
you
rise
Sti
ca
am
putini
prieteni,
dar
ii
am
de'o
viata
You
know
I
don't
have
many
friends,
but
I
have
them
for
life
Spune'le,
te
rog,
si
lor
c'o
sa'mi
lïpseasca
Tell
them,
please,
that
I
will
miss
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eva Puyuelo Muns, Scott Herren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.