Paroles et traduction Omega - Egi jel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elég
egy
jel,
a
vándor
útra
kel
Достаточно
знака,
странник
трогается
в
путь.
Soha
nem
kérdez
senkit,
mert
elég
a
jel
Никогда
ни
о
чем
не
спросит,
ведь
знака
достаточно.
Úgy
indul
el,
mikor
menni
akar
Отправляется
в
путь,
когда
захочет
уйти,
Hogy
a
szó
helyett
marad
egy
dal.
Чтобы
вместо
слов
осталась
песня.
Ugye
Vándor
a
szívedben
dal
született?
Скажи,
странник,
в
твоем
сердце
родилась
песня?
Akit
elhagysz
az
tudja,
hogy
nincs
üzenet.
Тот,
кого
ты
покидаешь,
знает,
что
послания
нет.
Ezer
emlék
egy
könnycsepp,
de
indulnod
kell.
Тысяча
воспоминаний
— одна
слеза,
но
ты
должен
идти.
Vándor,
a
dal
volt
a
jel!
Странник,
песня
была
знаком!
Ezer
álomból,
ezer
emlék
marad,
Тысяча
снов,
тысяча
воспоминаний
останутся,
Aki
elmegy
az
itt
hagy
egy
dalt.
Тот,
кто
уходит,
оставляет
здесь
песню.
Ezer
emlék
egy
könnycsepp,
ha
indulnod
kell.
Тысяча
воспоминаний
— одна
слеза,
когда
нужно
уходить.
Tudod
Vándor,
hogy
égi
a
jel!
Знаешь,
странник,
что
знак
небесный!
Úgy
indul
el,
aki
menni
akar,
Отправляется
в
путь
тот,
кто
хочет
уйти,
Hogy
a
szívében
marad
egy
dal.
Чтобы
в
его
сердце
осталась
песня.
Ezer
emlék
egy
könnycsepp,
ha
indulnod
kell.
Тысяча
воспоминаний
— одна
слеза,
когда
нужно
уходить.
Tudod
Vándor,
hogy
égi
a
jel!
Знаешь,
странник,
что
знак
небесный!
Ugye
Vándor
a
szívedben
dal
született?
Скажи,
странник,
в
твоем
сердце
родилась
песня?
Akit
elhagysz
az
tudja,
hogy
nincs
üzenet.
Тот,
кого
ты
покидаешь,
знает,
что
послания
нет.
Ezer
emlék
egy
könnycsepp,
de
indulnod
kell.
Тысяча
воспоминаний
— одна
слеза,
но
ты
должен
идти.
Vándor,
a
dal
volt
a
jel!
Странник,
песня
была
знаком!
Ugye
Vándor
a
szívedben
dal
született?
Скажи,
странник,
в
твоем
сердце
родилась
песня?
Akit
elhagysz
az
tudja,
hogy
nincs
üzenet.
Тот,
кого
ты
покидаешь,
знает,
что
послания
нет.
Ezer
emlék
egy
könnycsepp,
de
indulnod
kell.
Тысяча
воспоминаний
— одна
слеза,
но
ты
должен
идти.
Vándor,
a
dal
volt
a
jel!
Странник,
песня
была
знаком!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Trunkos, Janos Kobor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.