Paroles et traduction Omega - Egi jel
Elég
egy
jel,
a
vándor
útra
kel
Одного
знака
достаточно,
Странник
отправляется
в
путешествие
Soha
nem
kérdez
senkit,
mert
elég
a
jel
Он
никогда
никого
не
спрашивает,
потому
что
знака
достаточно
Úgy
indul
el,
mikor
menni
akar
Это
начинается,
когда
ты
хочешь
уйти
Hogy
a
szó
helyett
marad
egy
dal.
Вместо
слова
- песня.
Ugye
Vándor
a
szívedben
dal
született?
Странник
в
твоем
сердце
породил
песню,
не
так
ли?
Akit
elhagysz
az
tudja,
hogy
nincs
üzenet.
Тот,
кого
ты
оставляешь,
знает,
что
сообщения
нет.
Ezer
emlék
egy
könnycsepp,
de
indulnod
kell.
Тысяча
воспоминаний
- это
слеза,
но
ты
должен
уйти.
Vándor,
a
dal
volt
a
jel!
Странник,
песня
была
сигналом!
Ezer
álomból,
ezer
emlék
marad,
Тысяча
снов,
тысяча
воспоминаний,
Каждый,
Aki
elmegy
az
itt
hagy
egy
dalt.
кто
уходит,
оставляет
песню.
Ezer
emlék
egy
könnycsepp,
ha
indulnod
kell.
Тысяча
воспоминаний
- это
слеза,
если
тебе
придется
уйти.
Tudod
Vándor,
hogy
égi
a
jel!
Ты
знаешь,
Странник,
знамение
Небесное!
Úgy
indul
el,
aki
menni
akar,
Он
начинает,
кто
хочет
пойти,
Hogy
a
szívében
marad
egy
dal.
Что
песня
остается
в
его
сердце.
Ezer
emlék
egy
könnycsepp,
ha
indulnod
kell.
Тысяча
воспоминаний
- это
слеза,
если
тебе
придется
уйти.
Tudod
Vándor,
hogy
égi
a
jel!
Ты
знаешь,
Странник,
знамение
Небесное!
Ugye
Vándor
a
szívedben
dal
született?
Странник
в
твоем
сердце
породил
песню,
не
так
ли?
Akit
elhagysz
az
tudja,
hogy
nincs
üzenet.
Тот,
кого
ты
оставляешь,
знает,
что
сообщения
нет.
Ezer
emlék
egy
könnycsepp,
de
indulnod
kell.
Тысяча
воспоминаний
- это
слеза,
но
ты
должен
уйти.
Vándor,
a
dal
volt
a
jel!
Странник,
песня
была
сигналом!
Ugye
Vándor
a
szívedben
dal
született?
Странник
в
твоем
сердце
породил
песню,
не
так
ли?
Akit
elhagysz
az
tudja,
hogy
nincs
üzenet.
Тот,
кого
ты
оставляешь,
знает,
что
сообщения
нет.
Ezer
emlék
egy
könnycsepp,
de
indulnod
kell.
Тысяча
воспоминаний
- это
слеза,
но
ты
должен
уйти.
Vándor,
a
dal
volt
a
jel!
Странник,
песня
была
сигналом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Trunkos, Janos Kobor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.