Paroles et traduction Omega - Festival De Caretas
Festival De Caretas
Festival of Masks
Anoche
yo
soñé
que
había
un
festival
de
caretas
Last
night
I
dreamed
I
was
at
a
mask
festival
Todo
el
mundo
tenía
la
suya
puesta
Everyone
had
theirs
on
Enséñame
la
que
tienes
tú
Show
me
yours
Anoche
yo
soñé
que
había
un
festival
de
caretas
Last
night
I
dreamed
I
was
at
a
mask
festival
Enséñame
la
que
tienes
tú
Show
me
yours
Todo
el
mundo
tenía
la
suya
puesta
Everyone
had
theirs
on
Enséñame
la
que
tienes
tú
Show
me
yours
No
ronque,
no
ando
en
esa
Don't
snore,
I'm
not
into
that
Enséñame
la
que
tienes
tú
Show
me
yours
No
ronque,
no
cojo
esa
Don't
snore,
I
won't
take
it
Enséñame
la
que
tienes
tú
Show
me
yours
No
ronque,
no
ando
esa
Don't
snore,
I'm
not
into
it
Enséñame
la
que
tienes
tú
Show
me
yours
No
ronque
y
no
cojo
esa
Don't
snore
and
I
won't
take
it
Enséñame
la
que
traiste
tú
Show
me
the
one
you
brought
Volvió
el
tormento
(papa)
The
torment
has
returned
(daddy)
El
despertar
del
fénix
The
awakening
of
the
phoenix
Tirando
paginitas
Flipping
through
pages
Buscando
la
verdad
Searching
for
truth
Pa'l
ignorante
esta
la
enfermedad
For
the
ignorant,
there
is
disease
Aunque
la
Mona
me
prestara
su
canal
Even
if
Mona
gave
me
her
channel
Si
Yo
no
llevo
un
remo
If
I
don't
have
a
paddle
Como
diablos
voy
a
pasar
How
the
hell
am
I
going
to
cross
Tirando
paginitas
Flipping
through
pages
Buscando
la
verdad
Searching
for
truth
Pa'l
ignorante
esta
la
enfermedad
For
the
ignorant,
there
is
disease
Aunque
la
Mona
me
prestara
su
canal
Even
if
Mona
gave
me
her
channel
Si
Yo
no
llevo
un
remo
If
I
don't
have
a
paddle
Como
diablos
voy
a
pasar
How
the
hell
am
I
going
to
cross
Anoche
yo
soñé
que
había
un
festival
de
caretas
Last
night
I
dreamed
I
was
at
a
mask
festival
Todo
el
mundo
tenía
la
suya
puesta
Everyone
had
theirs
on
Enséñame
la
que
tienes
tú
Show
me
yours
Te
voy
a
dar
sonrisa
de
frente
I'll
give
you
a
smile
from
the
front
Pa'
que
de
espaldas
te
mate
tu
rabia
So
you
can
kill
me
from
behind
Que
vaina
loca
contigo
What
a
crazy
thing
with
you
Las
serpientes
son
sabias
Serpents
are
wise
Tu
manojo
de
hermanos
señora
Your
bunch
of
brothers,
lady
Hermanos
empujando
el
puñal
Brothers
pushing
the
dagger
Tu
consejo
es
el
reflejo
Your
advice
is
the
reflection
De
lo
que
el
espejo
mirando
no
hay
Of
what's
not
there
when
the
mirror
is
looking
Anoche
yo
soñé
que
había
un
festival
de
caretas
Last
night
I
dreamed
I
was
at
a
mask
festival
Todo
el
mundo
tenía
la
suya
puesta
Everyone
had
theirs
on
Enséñame
la
que
tienes
tú
Show
me
yours
Anoche
yo
soñé
que
había
un
festival
de
caretas
Last
night
I
dreamed
I
was
at
a
mask
festival
Todo
el
mundo
tenía
la
suya
puesta
Everyone
had
theirs
on
Enséñame
la
que
tienes
tú
Show
me
yours
Recogiendo
los
pollitos
Picking
up
the
chicks
Volvió
el
gallo
The
rooster
is
back
Creando
la
moda
Creating
the
fashion
Volvió
el
tormento
The
torment
is
back
Se
fue
la
luz
The
lights
went
out
Debajo
de
mi
cama
hay
un
monstruo
There's
a
monster
under
my
bed
Hay
un
pantano
muy
hondo
There's
a
very
deep
swamp
Con
un
demonio
en
el
fondo
With
a
demon
in
the
depths
Que
espera
conquistar
mi
alma
Waiting
to
conquer
my
soul
Debajo
de
mi
cama
hay
un
monstruo
There's
a
monster
under
my
bed
Hay
un
pantano
muy
hondo
There's
a
very
deep
swamp
Con
un
demonio
en
el
fondo
With
a
demon
in
the
depths
Que
espera
conquistar
mi
almaaaa
Waiting
to
conquer
my
soul
Todo
el
mundo
con
la
suya
Everyone
with
theirs
Ay
viene
el
coco
Here
comes
the
boogeyman
Todo
el
mundo
con
la
suya
Everyone
with
theirs
Cuidado
con
el
monstruo
Watch
out
for
the
monster
Todo
el
mundo
con
la
suya
Everyone
with
theirs
Ay
viene
el
coco
Here
comes
the
boogeyman
Todo
el
mundo
con
la
suya
Everyone
with
theirs
Cuidado
con
el
monstruo
Watch
out
for
the
monster
Volvió
el
dolor
The
pain
is
back
Que
es
lo
que
hay
Trazy
What's
up
Trazy
Agarrate
de
este
mambo
Grab
hold
of
this
groove
Te
dije
que
te
agarraras
I
told
you
to
hold
on
Que
de
hay
se
cayó
superman
That's
where
Superman
fell
Están
atrás
They're
behind
Fuego
por
Tokio
Fire
through
Tokyo
Va
a
llover
It's
going
to
rain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irwin Baez Zuarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.