Paroles et traduction Omega El CTM feat. El Bruto Chr - La Que Teniamos Que Vivir (feat. El Bruto Chr)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Que Teniamos Que Vivir (feat. El Bruto Chr)
The Life We Had to Live (feat. El Bruto Chr)
Si
soy
un
hijo
de
puta
If
I
am
a
son
of
a
bitch,
Tu
debes
ser
mi
madre
You
must
be
my
mother.
El
Hip-Hop
que
hoy
mueve
nucas
The
Hip-Hop
that
moves
necks
today
Se
te
va
que
al
level
no
ha
It
goes
away
because
it
hasn't
reached
the
level
De
terminar
de
incrementar.
To
finish
increasing.
Terminar
de
soltar
frases
que
luzcan
To
finish
releasing
phrases
that
shine
Soy
como
google,
en
mi
encuentras
I
am
like
Google,
in
me
you
will
find
Todo
lo
que
buscas.
Uhh!!
Everything
you
are
looking
for.
Uhh!!
Vay
de
virgen,
queri
que
te
prendan
velas
Going
from
virgin,
I
want
them
to
light
candles
for
you
Y
se
te
ve
la
pesuña
de
camello
And
they
see
your
camel
toe
Como
a
Tanza
Varela.
Like
Tanza
Varela.
Busco
frases,
sin
disfrases
I
look
for
phrases,
without
disguises
Te
dejan
secuelas!
They
leave
you
sequels!
El
RAP
no
es
para
ti
RAP
is
not
for
you
No
siempre
se
obtiene
lo
que
se
anhela!
You
don't
always
get
what
you
long
for!
Mi
escuela,
fueron
borracheras
My
school
was
drunkenness
Entre
cerveza
y
ron
Between
beer
and
rum
Ya
me
olvide
del
cielo
I
already
forgot
about
heaven
Dios
me
negara
el
perdón,
(que
esperas)
God
will
deny
me
forgiveness,
(What
do
you
expect?)
Si
era
la
que
teniamos
que
vivir
If
it
was
the
life
we
had
to
live
Ya
tendre
tiempo
I
will
have
time
Para
arrepentirme
antes
de
morir
(Solo!)
To
repent
before
I
die
(Alone!)
Necesito
un
beat
y
un
lapiz
pa'
escribir
(vo!)
I
need
a
beat
and
a
pencil
to
write
(vo!)
Necesitay
un
par
de
grupy
pa
existir
You
need
a
couple
of
groupies
to
exist
Por
mi,
te
podi
suprimir
For
me,
you
can
delete
yourself
Deja
lo
que
saén
Leave
what
you
know
Esto
es
made
in
chile
This
is
made
in
Chile
Y
las
penas
se
te
caén
And
your
sorrows
fall
away
Podriay
ser
un
poco
ma'
inteligente
You
could
be
a
little
smarter
Tu
no
eres
mi
amigo(no
bro)
You
are
not
my
friend
(no
bro)
Fecebook
miente
Facebook
lies
Mi
amigos
van
desde
el
20
barrio
My
friends
go
from
block
20
Al
33
de
puente,
molotov
hermano
To
33rd
bridge,
brother
Molotov
Polvora
en
los
dientes.
Gunpowder
on
your
teeth.
(Voy)Hay
tanta
conciencia,
para
un
mañana
(I
go)
There
is
so
much
awareness,
for
a
tomorrow
(Voy)a
escribir
algo
profundo(tu
hermana!)
(I'm
going)
to
write
something
deep
(Your
sister!)
Tengo
casi
30
sigo
con
las
mismas
ganas
I'm
almost
30
and
I
still
have
the
same
desire
Lo
tuyo
es
hardcore...
Yours
is
hardcore...
Pero
hardcore
de
porcelana.
But
hardcore
porcelain.
Ahh!
aca
el
plan
no
cambia
Ahh!
Here
the
plan
does
not
change
Las
llama
no
se
apaga
The
flame
does
not
go
out
La
maquina
no
para
The
machine
does
not
stop
Aunque
canas
nos
salgan.
Even
though
we
get
gray
hair.
Acá
se
vive,
como
si
fueramos
a
morir
Here
we
live
as
if
we
were
going
to
die
Solo
vivimos
la
que
teniamos
que
vivir
We
just
lived
the
life
we
had
to
live
Por
si
el
mundo
se
acabara
mañana
In
case
the
world
ends
tomorrow
25
horas
al
día,
8 días
a
la
semana.
25
hours
a
day,
8 days
a
week.
Soy
el
ultimo
en
el
bar,
I'm
the
last
one
in
the
bar,
Me
quedo
para
ahogar
las
penas
I
stay
to
drown
my
sorrows
Pero
las
muy
putas
ya
saben
nadar.
But
the
damn
bitches
already
know
how
to
swim.
Y
dice:
Si
soy
mas
rapero
o
mas
borracho
And
he
says:
If
I'm
more
of
a
rapper
or
more
of
a
drunkard
Siempre
tengo
un
micro,
un
vaso
I
always
have
a
mic,
a
glass
El
final
de
cada
brazo,
The
end
of
each
arm,
Les
cambio
el
caracho
I
change
their
face
Como
si
ubieran
visto
As
if
they
had
seen
Un
D
positivo
de
enbarazo.
A
positive
D
for
pregnancy.
Yo
no
estoy
atento
a
tus
traumas
o
tus
dramas
I'm
not
paying
attention
to
your
traumas
or
your
dramas
Si
no
te
quiere
tu
mamá,
If
your
mom
doesn't
love
you,
O
si
te
measte
en
la
cama,
Or
if
you
peed
the
bed,
Si
te
crei
tu
papi
If
you
believed
your
daddy
Son
solo
los
ologramas,
They
are
just
holograms,
Dedicar
tu
track
Dedicate
your
track
Creeme,
tengo
mejores
panoramas
Believe
me,
I
have
better
views
Por
favor
camarada
Please
comrade
Apaga
la
camara
Turn
off
the
camera
Para
la
wea,
la
farandula
Stop
the
shit,
the
tabloids
Esta
pa
alla,
It's
over
there,
Enfermos
por
sonar,
Sick
to
sound,
Enfermos
por
fama
Sick
for
fame
No
sanan,
ni
tragando
callampas
tibetanas.
They
don't
heal,
not
even
swallowing
Tibetan
bells.
Son
solos
otras
hienas
en
la
Sabana
Africana
They
are
just
other
hyenas
in
the
African
Savannah
Quieren
marcar
pauta?
Do
you
want
to
set
a
standard?
Por
acá
no
son
nada
Around
here
they
are
nothing
Tienen
la
opinion
de
una
mujer
musulmana
They
have
the
opinion
of
a
Muslim
woman
Tienen
meno
autoridad
que
la
paz
ciudadana.
They
have
less
authority
than
citizen
peace.
Ello
quieren
ir
de
gala
They
want
to
dress
up
Parar
las
balas
Stop
the
bullets
Llenar
la
sala
Fill
the
room
Ceducir
colegialas
Seduce
schoolgirls
Y
lo
siento.
And
I'm
sorry.
Te
tengo
una
buena
y
una
mala,
I
have
good
news
and
bad
news
for
you,
La
escurria
es
grati
The
run-off
is
free
Y
el
tiempo
nunca
se
regala.
And
time
is
never
given
away.
Habra
lo
que
querai
You
will
have
what
you
want
Tus
pela
se
resbala
Your
hair
slips
Esta
wea
no
va
a
parar
This
shit
ain't
gonna
stop
Va
como
vengala
It
goes
as
revenge
Puro
hardcore
al
hueso
Pure
hardcore
to
the
bone
Hasta
parar
la
chala
Until
you
stop
the
sandal
En
directo
hacia
el
inframundo
sin
escala.
Directly
to
the
underworld
without
scale.
Ahh!
aca
el
plan
no
cambia
Ahh!
Here
the
plan
does
not
change
Las
llama
no
se
apaga
The
flame
does
not
go
out
La
maquina
no
para
The
machine
does
not
stop
Aunque
canas
nos
salgan.
Even
though
we
get
gray
hair.
Acá
se
vive,
como
si
fueramos
a
morir
Here
we
live
as
if
we
were
going
to
die
Lo
vivimos
la
que
teniamos
que
vivir
We
lived
what
we
had
to
live
Por
si
el
mundo
se
acabara
mañana
In
case
the
world
ends
tomorrow
25
horas
al
día,
8 días
a
la
semana.
25
hours
a
day,
8 days
a
week.
Soy
el
ultimo
en
el
bar,
I'm
the
last
one
in
the
bar,
Me
quedo
para
ahogar
las
penas
I
stay
to
drown
my
sorrows
Pero
las
muy
putas
ya
saben
nadar.
But
the
damn
bitches
already
know
how
to
swim.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.