Paroles et traduction Omega El CTM feat. El Bruto Chr - La Que Teniamos Que Vivir (feat. El Bruto Chr)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Que Teniamos Que Vivir (feat. El Bruto Chr)
То, что нам суждено было пережить (feat. El Bruto Chr)
Si
soy
un
hijo
de
puta
Если
я
сукин
сын,
Tu
debes
ser
mi
madre
Ты,
должно
быть,
моя
мать.
El
Hip-Hop
que
hoy
mueve
nucas
Хип-хоп,
что
сегодня
качает
головами,
Se
te
va
que
al
level
no
ha
Тебе
не
по
зубам,
до
уровня
не
доросла,
De
terminar
de
incrementar.
Чтобы
его
прокачать.
Terminar
de
soltar
frases
que
luzcan
Закончить
бросать
фразы,
что
блестят,
Soy
como
google,
en
mi
encuentras
Я
как
Google,
во
мне
ты
найдешь
Todo
lo
que
buscas.
Uhh!!
Все,
что
ищешь.
Ух!!
Vay
de
virgen,
queri
que
te
prendan
velas
Строишь
из
себя
девственницу,
хочешь,
чтобы
тебе
свечи
зажигали,
Y
se
te
ve
la
pesuña
de
camello
А
у
тебя
копыто
верблюжье
торчит,
Como
a
Tanza
Varela.
Как
у
Танзы
Варелы.
Busco
frases,
sin
disfrases
Ищу
фразы
без
прикрас,
Te
dejan
secuelas!
Они
оставляют
шрамы!
El
RAP
no
es
para
ti
Рэп
не
для
тебя,
No
siempre
se
obtiene
lo
que
se
anhela!
Не
всегда
получаешь
то,
о
чем
мечтаешь!
Mi
escuela,
fueron
borracheras
Моя
школа
- это
пьянки,
Entre
cerveza
y
ron
Между
пивом
и
ромом,
Ya
me
olvide
del
cielo
Я
уже
забыл
о
небе,
Dios
me
negara
el
perdón,
(que
esperas)
Бог
мне
откажет
в
прощении,
(чего
ты
ждешь?)
Si
era
la
que
teniamos
que
vivir
Если
это
то,
что
нам
суждено
было
пережить,
Ya
tendre
tiempo
У
меня
еще
будет
время
Para
arrepentirme
antes
de
morir
(Solo!)
Раскаяться
перед
смертью
(Один!)
Necesito
un
beat
y
un
lapiz
pa'
escribir
(vo!)
Мне
нужен
бит
и
карандаш,
чтобы
писать
(во!)
Necesitay
un
par
de
grupy
pa
existir
Нужна
пара
групи,
чтобы
существовать
Por
mi,
te
podi
suprimir
Ради
меня,
можешь
сгинуть,
Deja
lo
que
saén
Оставь
то,
что
знаешь,
Esto
es
made
in
chile
Это
сделано
в
Чили,
Y
las
penas
se
te
caén
И
печали
твои
уйдут.
Podriay
ser
un
poco
ma'
inteligente
Могла
бы
быть
немного
умнее,
Tu
no
eres
mi
amigo(no
bro)
Ты
не
мой
друг
(не
бро),
Fecebook
miente
Facebook
врет.
Mi
amigos
van
desde
el
20
barrio
Мои
друзья
- из
20-го
района,
Al
33
de
puente,
molotov
hermano
До
33-го
моста,
коктейль
Молотова,
братан,
Polvora
en
los
dientes.
Порох
в
зубах.
(Voy)Hay
tanta
conciencia,
para
un
mañana
(Иду)
Столько
сознания
для
завтрашнего
дня,
(Voy)a
escribir
algo
profundo(tu
hermana!)
(Иду)
написать
что-то
глубокое
(твоя
сестра!),
Tengo
casi
30
sigo
con
las
mismas
ganas
Мне
почти
30,
а
желание
все
то
же,
Lo
tuyo
es
hardcore...
Твое
- хардкор...
Pero
hardcore
de
porcelana.
Но
хардкор
из
фарфора.
Ahh!
aca
el
plan
no
cambia
А!
Здесь
план
не
меняется,
Las
llama
no
se
apaga
Пламя
не
гаснет,
La
maquina
no
para
Машина
не
останавливается,
Aunque
canas
nos
salgan.
Даже
если
седина
появится.
Acá
se
vive,
como
si
fueramos
a
morir
Здесь
живем,
как
будто
умрем,
Solo
vivimos
la
que
teniamos
que
vivir
Мы
просто
проживаем
то,
что
нам
суждено
было
пережить,
Por
si
el
mundo
se
acabara
mañana
На
случай,
если
мир
завтра
закончится,
25
horas
al
día,
8 días
a
la
semana.
25
часов
в
сутки,
8 дней
в
неделю.
Soy
el
ultimo
en
el
bar,
Я
последний
в
баре,
Me
quedo
para
ahogar
las
penas
Остаюсь,
чтобы
утопить
печали,
Pero
las
muy
putas
ya
saben
nadar.
Но
эти
сучки
уже
умеют
плавать.
Y
dice:
Si
soy
mas
rapero
o
mas
borracho
И
говорят:
"Он
больше
рэпер
или
больше
пьяница?"
Siempre
tengo
un
micro,
un
vaso
У
меня
всегда
есть
микрофон,
стакан,
El
final
de
cada
brazo,
В
конце
каждой
руки,
Les
cambio
el
caracho
Я
меняю
им
лица,
Como
si
ubieran
visto
Как
будто
они
увидели
Un
D
positivo
de
enbarazo.
Положительный
тест
на
беременность.
Yo
no
estoy
atento
a
tus
traumas
o
tus
dramas
Я
не
обращаю
внимания
на
твои
травмы
или
драмы,
Si
no
te
quiere
tu
mamá,
Если
тебя
не
любит
твоя
мама,
O
si
te
measte
en
la
cama,
Или
если
ты
описалась
в
постели,
Si
te
crei
tu
papi
Если
ты
поверила
своему
папочке,
Son
solo
los
ologramas,
Это
всего
лишь
голограммы,
Dedicar
tu
track
Посвятить
тебе
трек?
Creeme,
tengo
mejores
panoramas
Поверь,
у
меня
есть
планы
получше.
Por
favor
camarada
Пожалуйста,
подруга,
Apaga
la
camara
Выключи
камеру,
Para
la
wea,
la
farandula
Хватит
этой
фигни,
шоу-бизнес
Enfermos
por
sonar,
Больные
славой,
Enfermos
por
fama
Больные
известностью,
No
sanan,
ni
tragando
callampas
tibetanas.
Не
исцелятся,
даже
глотая
тибетские
каллы.
Son
solos
otras
hienas
en
la
Sabana
Africana
Это
всего
лишь
другие
гиены
в
африканской
саванне,
Quieren
marcar
pauta?
Хотят
задавать
тон?
Por
acá
no
son
nada
Здесь
они
никто,
Tienen
la
opinion
de
una
mujer
musulmana
У
них
мнение
как
у
мусульманки,
Tienen
meno
autoridad
que
la
paz
ciudadana.
У
них
меньше
власти,
чем
у
народной
дружины.
Ello
quieren
ir
de
gala
Они
хотят
идти
на
бал,
Parar
las
balas
Останавливать
пули,
Llenar
la
sala
Заполнять
зал,
Ceducir
colegialas
Соблазнять
школьниц,
Te
tengo
una
buena
y
una
mala,
У
меня
для
тебя
есть
хорошие
и
плохие
новости,
La
escurria
es
grati
Понос
бесплатный,
Y
el
tiempo
nunca
se
regala.
А
время
никогда
не
дается
даром.
Habra
lo
que
querai
Будет
то,
что
хочешь,
Tus
pela
se
resbala
Твои
деньги
утекают,
Esta
wea
no
va
a
parar
Эта
штука
не
остановится,
Va
como
vengala
Идет
как
бенгальский
огонь,
Puro
hardcore
al
hueso
Чистый
хардкор
до
костей,
Hasta
parar
la
chala
Пока
не
остановится
чала,
En
directo
hacia
el
inframundo
sin
escala.
Прямиком
в
ад
без
пересадок.
Ahh!
aca
el
plan
no
cambia
А!
Здесь
план
не
меняется,
Las
llama
no
se
apaga
Пламя
не
гаснет,
La
maquina
no
para
Машина
не
останавливается,
Aunque
canas
nos
salgan.
Даже
если
седина
появится.
Acá
se
vive,
como
si
fueramos
a
morir
Здесь
живем,
как
будто
умрем,
Lo
vivimos
la
que
teniamos
que
vivir
Мы
проживаем
то,
что
нам
суждено
было
пережить,
Por
si
el
mundo
se
acabara
mañana
На
случай,
если
мир
завтра
закончится,
25
horas
al
día,
8 días
a
la
semana.
25
часов
в
сутки,
8 дней
в
неделю.
Soy
el
ultimo
en
el
bar,
Я
последний
в
баре,
Me
quedo
para
ahogar
las
penas
Остаюсь,
чтобы
утопить
печали,
Pero
las
muy
putas
ya
saben
nadar.
Но
эти
сучки
уже
умеют
плавать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.