Omega El CTM feat. Jadeflow - Las Verdades De La Vida (feat. Jadeflow) - traduction des paroles en allemand

Las Verdades De La Vida (feat. Jadeflow) - Omega El CTM traduction en allemand




Las Verdades De La Vida (feat. Jadeflow)
Die Wahrheiten des Lebens (feat. Jadeflow)
Los errores no se equivocan, las personas sí,
Fehler irren sich nicht, Menschen schon,
Lo digo por mis borracheras, no lo digo por ti.
Ich sage das wegen meiner Saufereien, ich sage es nicht wegen dir.
Soltaste mi mano y soltaste el mundo entero,
Du hast meine Hand losgelassen und die ganze Welt losgelassen,
Lo recuerdo, el día en que olvidaste decirme te quiero,
Ich erinnere mich, der Tag, an dem du vergessen hast, mir zu sagen: Ich liebe dich,
O quizás fui yo, ¿Quién sabe?,
Oder vielleicht war ich es, wer weiß?,
Tengo el álbum completo, pero me falta la lamina clave,
Ich habe das Album komplett, aber mir fehlt das Schlüsselbild,
La llave ya no encaja en la cerradura,
Der Schlüssel passt nicht mehr ins Schloss,
Del amor al odio hay un paso y
Von Liebe zu Hass ist es ein Schritt und
Del odio un paso a la locura.
Vom Hass ein Schritt zum Wahnsinn.
Faltas y todo me sobra,
Du fehlst und alles ist mir zu viel,
¡es una tortura mental!,
es ist eine mentale Folter!,
Es caminar entre cobras,
Es ist, als würde man zwischen Kobras gehen,
Es echarle sal a una puñalada dada por el destino
Es ist, Salz in eine Wunde zu streuen, die vom Schicksal geschlagen wurde,
Que cobra otra víctima más.
Das ein weiteres Opfer fordert.
Yo he sido testigo por las noches que no duermo
Ich war Zeuge in den Nächten, in denen ich nicht schlafe
Pero despierto y sueño cada segundo contigo.
Aber ich wache auf und träume jede Sekunde von dir.
Un mendigo mas limosneando un poco de amor
Ein weiterer Bettler, der um ein wenig Liebe bettelt
Y es ahí cuando te das cuenta que la vida es hardcore.
Und da merkst du, dass das Leben Hardcore ist.
El sol ya no sale en mi ventana
Die Sonne scheint nicht mehr in mein Fenster
Mis ganas de haberte amado se quedaron solo en ganas,
Mein Wunsch, dich geliebt zu haben, blieb nur ein Wunsch,
Días parecen semanas, las semanas años,
Tage scheinen Wochen, Wochen Jahre,
Creímos habernos conocido, hoy día somos dos extraños.
Wir glaubten, uns gekannt zu haben, heute sind wir zwei Fremde.
Te extraño, ya en un laberinto sin salida
Ich vermisse dich, schon in einem Labyrinth ohne Ausgang
Donde el arrepentimiento pasó a ser un arma homicida,
Wo Reue zu einer Mordwaffe wurde,
Partir de cero, volver al punto de partida,
Von Null anfangen, zum Ausgangspunkt zurückkehren,
Mientras escribes la canción más triste de mi vida.
Während du das traurigste Lied meines Lebens schreibst.
La canción más triste de mi vida la has escrito tú,
Das traurigste Lied meines Lebens hast du geschrieben,
Te tenía en mi cuerpo, alma y espíritu,
Ich hatte dich in meinem Körper, meiner Seele und meinem Geist,
Así es la vida que nos tocó vivir,
So ist das Leben, das uns bestimmt war zu leben,
Amores van unos vienen y otros van a venir ¿Que irá a ser de esas películas que nunca vimos?
Lieben gehen, einige kommen und andere werden kommen. Was wird aus den Filmen, die wir nie gesehen haben?
Porque después de tanto tiempo hoy nos desconocimos,
Denn nach so langer Zeit erkennen wir uns heute nicht mehr,
Fuimos un breve cuento el cual lo leeré mil veces,
Wir waren eine kurze Geschichte, die ich tausendmal lesen werde,
Veo tu foto y tu belleza es lo que rimo,
Ich sehe dein Foto und deine Schönheit ist das, worauf ich reime,
No sabía que ponerme y me puse triste
Ich wusste nicht, was ich anlegen sollte, und legte Traurigkeit an
Cuando supe que estas manos no serán más las que te desvisten,
Als ich erfuhr, dass diese Hände nicht mehr die sein werden, die dich ausziehen,
Eras la princesa en mi cuento de hadas,
Du warst die Prinzessin in meinem Märchen,
Yo sabía el precio de todo pero el valor de nada.
Ich kannte den Preis von allem, aber den Wert von nichts.
Hoy mi alma está condenada,
Heute ist meine Seele verdammt,
Por mis venas corre sangre
Durch meine Adern fließt Blut
Que está a punto de ser derramada,
Das kurz davor ist, vergossen zu werden,
Mi corazón está de luto,
Mein Herz ist in Trauer,
Mi vida está anclada en un mar de lágrimas
Mein Leben ankert in einem Meer aus Tränen
Que se han transformado en marejadas.
Die sich in Sturmfluten verwandelt haben.
Eramos la nada a segundos de serlo todo,
Wir waren das Nichts, Sekunden davon entfernt, alles zu sein,
Hoy sigo en la nada y ésta herida no sana con yodo,
Heute bin ich immer noch im Nichts und diese Wunde heilt nicht mit Jod,
Porque es la cicatriz de quien amaba,
Denn es ist die Narbe von der, die ich liebte,
Raíz de un árbol sin hojas,
Wurzel eines Baumes ohne Blätter,
Una esperanza arrebatada.
Eine entrissene Hoffnung.
A veces pienso que la vida es injusta
Manchmal denke ich, das Leben ist ungerecht
Damos todo por aquella persona que luego el otro busca,
Wir geben alles für jene Person, die später sucht,
La libertad de encontrar su camino,
Die Freiheit, ihren Weg zu finden,
Esto lo pensé ebrio y dije "son cosas del destino".
Das dachte ich betrunken und sagte: "Das sind Schicksalsfügungen".
Ahora no vengas a lamerme las heridas,
Jetzt komm nicht, um meine Wunden zu lecken,
Ya es tarde, vete, me cargan las despedidas,
Es ist zu spät, geh, Abschiede belasten mich.
Partir de cero, volver al punto de partida,
Von Null anfangen, zum Ausgangspunkt zurückkehren,
Escribiste la canción más triste de mi vida.
Du hast das traurigste Lied meines Lebens geschrieben.
La canción más triste de mi vida la has escrito tú,
Das traurigste Lied meines Lebens hast du geschrieben,
Te tenía en mi cuerpo, alma y espíritu,
Ich hatte dich in meinem Körper, meiner Seele und meinem Geist,
Así es la vida que nos tocó vivir,
So ist das Leben, das uns bestimmt war zu leben,
Amores van unos vienen y otros van a venir
Lieben gehen, einige kommen und andere werden kommen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.