Las Verdades De La Vida (feat. Jadeflow) -
Omega El CTM
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Verdades De La Vida (feat. Jadeflow)
Die Wahrheiten des Lebens (feat. Jadeflow)
Los
errores
no
se
equivocan,
las
personas
sí,
Fehler
irren
sich
nicht,
Menschen
schon,
Lo
digo
por
mis
borracheras,
no
lo
digo
por
ti.
Ich
sage
das
wegen
meiner
Saufereien,
ich
sage
es
nicht
wegen
dir.
Soltaste
mi
mano
y
soltaste
el
mundo
entero,
Du
hast
meine
Hand
losgelassen
und
die
ganze
Welt
losgelassen,
Lo
recuerdo,
el
día
en
que
olvidaste
decirme
te
quiero,
Ich
erinnere
mich,
der
Tag,
an
dem
du
vergessen
hast,
mir
zu
sagen:
Ich
liebe
dich,
O
quizás
fui
yo,
¿Quién
sabe?,
Oder
vielleicht
war
ich
es,
wer
weiß?,
Tengo
el
álbum
completo,
pero
me
falta
la
lamina
clave,
Ich
habe
das
Album
komplett,
aber
mir
fehlt
das
Schlüsselbild,
La
llave
ya
no
encaja
en
la
cerradura,
Der
Schlüssel
passt
nicht
mehr
ins
Schloss,
Del
amor
al
odio
hay
un
paso
y
Von
Liebe
zu
Hass
ist
es
ein
Schritt
und
Del
odio
un
paso
a
la
locura.
Vom
Hass
ein
Schritt
zum
Wahnsinn.
Faltas
tú
y
todo
me
sobra,
Du
fehlst
und
alles
ist
mir
zu
viel,
¡es
una
tortura
mental!,
es
ist
eine
mentale
Folter!,
Es
caminar
entre
cobras,
Es
ist,
als
würde
man
zwischen
Kobras
gehen,
Es
echarle
sal
a
una
puñalada
dada
por
el
destino
Es
ist,
Salz
in
eine
Wunde
zu
streuen,
die
vom
Schicksal
geschlagen
wurde,
Que
cobra
otra
víctima
más.
Das
ein
weiteres
Opfer
fordert.
Yo
he
sido
testigo
por
las
noches
que
no
duermo
Ich
war
Zeuge
in
den
Nächten,
in
denen
ich
nicht
schlafe
Pero
despierto
y
sueño
cada
segundo
contigo.
Aber
ich
wache
auf
und
träume
jede
Sekunde
von
dir.
Un
mendigo
mas
limosneando
un
poco
de
amor
Ein
weiterer
Bettler,
der
um
ein
wenig
Liebe
bettelt
Y
es
ahí
cuando
te
das
cuenta
que
la
vida
es
hardcore.
Und
da
merkst
du,
dass
das
Leben
Hardcore
ist.
El
sol
ya
no
sale
en
mi
ventana
Die
Sonne
scheint
nicht
mehr
in
mein
Fenster
Mis
ganas
de
haberte
amado
se
quedaron
solo
en
ganas,
Mein
Wunsch,
dich
geliebt
zu
haben,
blieb
nur
ein
Wunsch,
Días
parecen
semanas,
las
semanas
años,
Tage
scheinen
Wochen,
Wochen
Jahre,
Creímos
habernos
conocido,
hoy
día
somos
dos
extraños.
Wir
glaubten,
uns
gekannt
zu
haben,
heute
sind
wir
zwei
Fremde.
Te
extraño,
ya
en
un
laberinto
sin
salida
Ich
vermisse
dich,
schon
in
einem
Labyrinth
ohne
Ausgang
Donde
el
arrepentimiento
pasó
a
ser
un
arma
homicida,
Wo
Reue
zu
einer
Mordwaffe
wurde,
Partir
de
cero,
volver
al
punto
de
partida,
Von
Null
anfangen,
zum
Ausgangspunkt
zurückkehren,
Mientras
escribes
la
canción
más
triste
de
mi
vida.
Während
du
das
traurigste
Lied
meines
Lebens
schreibst.
La
canción
más
triste
de
mi
vida
la
has
escrito
tú,
Das
traurigste
Lied
meines
Lebens
hast
du
geschrieben,
Te
tenía
en
mi
cuerpo,
alma
y
espíritu,
Ich
hatte
dich
in
meinem
Körper,
meiner
Seele
und
meinem
Geist,
Así
es
la
vida
que
nos
tocó
vivir,
So
ist
das
Leben,
das
uns
bestimmt
war
zu
leben,
Amores
van
unos
vienen
y
otros
van
a
venir
¿Que
irá
a
ser
de
esas
películas
que
nunca
vimos?
Lieben
gehen,
einige
kommen
und
andere
werden
kommen.
Was
wird
aus
den
Filmen,
die
wir
nie
gesehen
haben?
Porque
después
de
tanto
tiempo
hoy
nos
desconocimos,
Denn
nach
so
langer
Zeit
erkennen
wir
uns
heute
nicht
mehr,
Fuimos
un
breve
cuento
el
cual
lo
leeré
mil
veces,
Wir
waren
eine
kurze
Geschichte,
die
ich
tausendmal
lesen
werde,
Veo
tu
foto
y
tu
belleza
es
lo
que
rimo,
Ich
sehe
dein
Foto
und
deine
Schönheit
ist
das,
worauf
ich
reime,
No
sabía
que
ponerme
y
me
puse
triste
Ich
wusste
nicht,
was
ich
anlegen
sollte,
und
legte
Traurigkeit
an
Cuando
supe
que
estas
manos
no
serán
más
las
que
te
desvisten,
Als
ich
erfuhr,
dass
diese
Hände
nicht
mehr
die
sein
werden,
die
dich
ausziehen,
Eras
la
princesa
en
mi
cuento
de
hadas,
Du
warst
die
Prinzessin
in
meinem
Märchen,
Yo
sabía
el
precio
de
todo
pero
el
valor
de
nada.
Ich
kannte
den
Preis
von
allem,
aber
den
Wert
von
nichts.
Hoy
mi
alma
está
condenada,
Heute
ist
meine
Seele
verdammt,
Por
mis
venas
corre
sangre
Durch
meine
Adern
fließt
Blut
Que
está
a
punto
de
ser
derramada,
Das
kurz
davor
ist,
vergossen
zu
werden,
Mi
corazón
está
de
luto,
Mein
Herz
ist
in
Trauer,
Mi
vida
está
anclada
en
un
mar
de
lágrimas
Mein
Leben
ankert
in
einem
Meer
aus
Tränen
Que
se
han
transformado
en
marejadas.
Die
sich
in
Sturmfluten
verwandelt
haben.
Eramos
la
nada
a
segundos
de
serlo
todo,
Wir
waren
das
Nichts,
Sekunden
davon
entfernt,
alles
zu
sein,
Hoy
sigo
en
la
nada
y
ésta
herida
no
sana
con
yodo,
Heute
bin
ich
immer
noch
im
Nichts
und
diese
Wunde
heilt
nicht
mit
Jod,
Porque
es
la
cicatriz
de
quien
amaba,
Denn
es
ist
die
Narbe
von
der,
die
ich
liebte,
Raíz
de
un
árbol
sin
hojas,
Wurzel
eines
Baumes
ohne
Blätter,
Una
esperanza
arrebatada.
Eine
entrissene
Hoffnung.
A
veces
pienso
que
la
vida
es
injusta
Manchmal
denke
ich,
das
Leben
ist
ungerecht
Damos
todo
por
aquella
persona
que
luego
el
otro
busca,
Wir
geben
alles
für
jene
Person,
die
später
sucht,
La
libertad
de
encontrar
su
camino,
Die
Freiheit,
ihren
Weg
zu
finden,
Esto
lo
pensé
ebrio
y
dije
"son
cosas
del
destino".
Das
dachte
ich
betrunken
und
sagte:
"Das
sind
Schicksalsfügungen".
Ahora
no
vengas
a
lamerme
las
heridas,
Jetzt
komm
nicht,
um
meine
Wunden
zu
lecken,
Ya
es
tarde,
vete,
me
cargan
las
despedidas,
Es
ist
zu
spät,
geh,
Abschiede
belasten
mich.
Partir
de
cero,
volver
al
punto
de
partida,
Von
Null
anfangen,
zum
Ausgangspunkt
zurückkehren,
Escribiste
la
canción
más
triste
de
mi
vida.
Du
hast
das
traurigste
Lied
meines
Lebens
geschrieben.
La
canción
más
triste
de
mi
vida
la
has
escrito
tú,
Das
traurigste
Lied
meines
Lebens
hast
du
geschrieben,
Te
tenía
en
mi
cuerpo,
alma
y
espíritu,
Ich
hatte
dich
in
meinem
Körper,
meiner
Seele
und
meinem
Geist,
Así
es
la
vida
que
nos
tocó
vivir,
So
ist
das
Leben,
das
uns
bestimmt
war
zu
leben,
Amores
van
unos
vienen
y
otros
van
a
venir
Lieben
gehen,
einige
kommen
und
andere
werden
kommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.