Paroles et traduction Omega El CTM feat. Jadeflow - Las Verdades De La Vida (feat. Jadeflow)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Verdades De La Vida (feat. Jadeflow)
The True Meanings Of Life (feat. Jadeflow)
Los
errores
no
se
equivocan,
las
personas
sí,
Mistakes
do
not
make
mistakes,
People
do,
Lo
digo
por
mis
borracheras,
no
lo
digo
por
ti.
I
say
this
for
my
laziness,
I
do
not
say
it
for
you.
Soltaste
mi
mano
y
soltaste
el
mundo
entero,
You
let
go
of
my
hand
and
you
let
go
of
the
whole
world,
Lo
recuerdo,
el
día
en
que
olvidaste
decirme
te
quiero,
I
remember,
the
day
when
you
forgot
to
tell
me
I
love
you,
O
quizás
fui
yo,
¿Quién
sabe?,
Or
maybe
it
was
me,
who
knows?,
Tengo
el
álbum
completo,
pero
me
falta
la
lamina
clave,
I
have
the
complete
album,
but
I'm
missing
the
key
page,
La
llave
ya
no
encaja
en
la
cerradura,
The
key
no
longer
fits
in
the
lock,
Del
amor
al
odio
hay
un
paso
y
There
is
one
step
from
love
to
hate
and
Del
odio
un
paso
a
la
locura.
From
hate
it's
one
step
to
madness.
Faltas
tú
y
todo
me
sobra,
I
miss
you
and
everything
is
extra
to
me,
¡es
una
tortura
mental!,
it
is
a
mental
torture!,
Es
caminar
entre
cobras,
It's
like
walking
among
cobras,
Es
echarle
sal
a
una
puñalada
dada
por
el
destino
It's
like
putting
salt
on
a
stab
wound
caused
by
fate
Que
cobra
otra
víctima
más.
That
claims
another
victim.
Yo
he
sido
testigo
por
las
noches
que
no
duermo
I
have
been
a
witness
during
the
night
when
I
don't
sleep
Pero
despierto
y
sueño
cada
segundo
contigo.
But
awake
and
dream
every
second
with
you.
Un
mendigo
mas
limosneando
un
poco
de
amor
A
beggar
begging
for
some
love
Y
es
ahí
cuando
te
das
cuenta
que
la
vida
es
hardcore.
And
that's
when
you
realize
that
life
is
hardcore.
El
sol
ya
no
sale
en
mi
ventana
The
sun
no
longer
rises
in
my
window
Mis
ganas
de
haberte
amado
se
quedaron
solo
en
ganas,
My
desire
to
have
loved
you
remained
only
in
desires,
Días
parecen
semanas,
las
semanas
años,
Days
seem
weeks,
weeks
years,
Creímos
habernos
conocido,
hoy
día
somos
dos
extraños.
We
thought
we
had
known
each
other,
today
we
are
two
strangers.
Te
extraño,
ya
en
un
laberinto
sin
salida
I
miss
you,
now
in
a
dead
end
maze
Donde
el
arrepentimiento
pasó
a
ser
un
arma
homicida,
Where
regret
has
become
a
murder
weapon,
Partir
de
cero,
volver
al
punto
de
partida,
Starting
from
scratch,
going
back
to
the
starting
point,
Mientras
escribes
la
canción
más
triste
de
mi
vida.
While
you
write
the
saddest
song
of
my
life.
La
canción
más
triste
de
mi
vida
la
has
escrito
tú,
You
have
written
the
saddest
song
of
my
life,
Te
tenía
en
mi
cuerpo,
alma
y
espíritu,
I
had
you
in
my
body,
soul
and
spirit,
Así
es
la
vida
que
nos
tocó
vivir,
That's
the
life
that
we
had
to
live,
Amores
van
unos
vienen
y
otros
van
a
venir
¿Que
irá
a
ser
de
esas
películas
que
nunca
vimos?
Loves
go,
some
come
and
others
will
come,
What
will
happen
to
those
movies
that
we
never
saw?
Porque
después
de
tanto
tiempo
hoy
nos
desconocimos,
Because
after
all
this
time,
today
we
do
not
know
each
other,
Fuimos
un
breve
cuento
el
cual
lo
leeré
mil
veces,
We
were
a
brief
story
which
I
will
read
a
thousand
times,
Veo
tu
foto
y
tu
belleza
es
lo
que
rimo,
I
look
at
your
picture
and
your
beauty
is
what
I
rhyme,
No
sabía
que
ponerme
y
me
puse
triste
I
did
not
know
what
to
wear
and
I
felt
sad
Cuando
supe
que
estas
manos
no
serán
más
las
que
te
desvisten,
When
I
knew
that
these
hands
will
no
longer
be
the
ones
that
undress
you,
Eras
la
princesa
en
mi
cuento
de
hadas,
You
were
the
princess
in
my
fairy
tale,
Yo
sabía
el
precio
de
todo
pero
el
valor
de
nada.
I
knew
the
price
of
everything
but
the
value
of
nothing.
Hoy
mi
alma
está
condenada,
Today
my
soul
is
condemned,
Por
mis
venas
corre
sangre
Blood
flows
through
my
veins
Que
está
a
punto
de
ser
derramada,
Which
is
about
to
be
shed,
Mi
corazón
está
de
luto,
My
heart
is
in
mourning,
Mi
vida
está
anclada
en
un
mar
de
lágrimas
My
life
is
anchored
in
a
sea
of
tears
Que
se
han
transformado
en
marejadas.
Which
have
transformed
into
waves.
Eramos
la
nada
a
segundos
de
serlo
todo,
We
were
nothing
seconds
away
from
being
everything,
Hoy
sigo
en
la
nada
y
ésta
herida
no
sana
con
yodo,
Today
I
am
still
in
nothingness
and
this
wound
does
not
heal
with
iodine,
Porque
es
la
cicatriz
de
quien
amaba,
Because
it
is
the
scar
of
the
one
who
loved,
Raíz
de
un
árbol
sin
hojas,
Root
of
a
tree
without
leaves,
Una
esperanza
arrebatada.
A
hope
taken
away.
A
veces
pienso
que
la
vida
es
injusta
Sometimes
I
think
that
life
is
unfair
Damos
todo
por
aquella
persona
que
luego
el
otro
busca,
We
give
everything
for
that
person
that
then
the
other
searches
for,
La
libertad
de
encontrar
su
camino,
The
freedom
to
find
their
own
way,
Esto
lo
pensé
ebrio
y
dije
"son
cosas
del
destino".
I
thought
of
this
when
I
was
drunk
and
said
"these
are
things
of
fate".
Ahora
no
vengas
a
lamerme
las
heridas,
Now
don't
come
and
lick
my
wounds,
Ya
es
tarde,
vete,
me
cargan
las
despedidas,
It's
too
late,
go,
goodbyes
weigh
me
down,
Partir
de
cero,
volver
al
punto
de
partida,
Starting
from
scratch,
going
back
to
the
starting
point,
Escribiste
la
canción
más
triste
de
mi
vida.
You
wrote
the
saddest
song
of
my
life.
La
canción
más
triste
de
mi
vida
la
has
escrito
tú,
You
have
written
the
saddest
song
of
my
life,
Te
tenía
en
mi
cuerpo,
alma
y
espíritu,
I
had
you
in
my
body,
soul
and
spirit,
Así
es
la
vida
que
nos
tocó
vivir,
That's
the
life
that
we
had
to
live,
Amores
van
unos
vienen
y
otros
van
a
venir
Loves
go,
some
come
and
others
will
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.