Omega El CTM feat. Jadeflow - Las Verdades De La Vida (feat. Jadeflow) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Omega El CTM feat. Jadeflow - Las Verdades De La Vida (feat. Jadeflow)




Las Verdades De La Vida (feat. Jadeflow)
The True Meanings Of Life (feat. Jadeflow)
Los errores no se equivocan, las personas sí,
Mistakes do not make mistakes, People do,
Lo digo por mis borracheras, no lo digo por ti.
I say this for my laziness, I do not say it for you.
Soltaste mi mano y soltaste el mundo entero,
You let go of my hand and you let go of the whole world,
Lo recuerdo, el día en que olvidaste decirme te quiero,
I remember, the day when you forgot to tell me I love you,
O quizás fui yo, ¿Quién sabe?,
Or maybe it was me, who knows?,
Tengo el álbum completo, pero me falta la lamina clave,
I have the complete album, but I'm missing the key page,
La llave ya no encaja en la cerradura,
The key no longer fits in the lock,
Del amor al odio hay un paso y
There is one step from love to hate and
Del odio un paso a la locura.
From hate it's one step to madness.
Faltas y todo me sobra,
I miss you and everything is extra to me,
¡es una tortura mental!,
it is a mental torture!,
Es caminar entre cobras,
It's like walking among cobras,
Es echarle sal a una puñalada dada por el destino
It's like putting salt on a stab wound caused by fate
Que cobra otra víctima más.
That claims another victim.
Yo he sido testigo por las noches que no duermo
I have been a witness during the night when I don't sleep
Pero despierto y sueño cada segundo contigo.
But awake and dream every second with you.
Un mendigo mas limosneando un poco de amor
A beggar begging for some love
Y es ahí cuando te das cuenta que la vida es hardcore.
And that's when you realize that life is hardcore.
El sol ya no sale en mi ventana
The sun no longer rises in my window
Mis ganas de haberte amado se quedaron solo en ganas,
My desire to have loved you remained only in desires,
Días parecen semanas, las semanas años,
Days seem weeks, weeks years,
Creímos habernos conocido, hoy día somos dos extraños.
We thought we had known each other, today we are two strangers.
Te extraño, ya en un laberinto sin salida
I miss you, now in a dead end maze
Donde el arrepentimiento pasó a ser un arma homicida,
Where regret has become a murder weapon,
Partir de cero, volver al punto de partida,
Starting from scratch, going back to the starting point,
Mientras escribes la canción más triste de mi vida.
While you write the saddest song of my life.
La canción más triste de mi vida la has escrito tú,
You have written the saddest song of my life,
Te tenía en mi cuerpo, alma y espíritu,
I had you in my body, soul and spirit,
Así es la vida que nos tocó vivir,
That's the life that we had to live,
Amores van unos vienen y otros van a venir ¿Que irá a ser de esas películas que nunca vimos?
Loves go, some come and others will come, What will happen to those movies that we never saw?
Porque después de tanto tiempo hoy nos desconocimos,
Because after all this time, today we do not know each other,
Fuimos un breve cuento el cual lo leeré mil veces,
We were a brief story which I will read a thousand times,
Veo tu foto y tu belleza es lo que rimo,
I look at your picture and your beauty is what I rhyme,
No sabía que ponerme y me puse triste
I did not know what to wear and I felt sad
Cuando supe que estas manos no serán más las que te desvisten,
When I knew that these hands will no longer be the ones that undress you,
Eras la princesa en mi cuento de hadas,
You were the princess in my fairy tale,
Yo sabía el precio de todo pero el valor de nada.
I knew the price of everything but the value of nothing.
Hoy mi alma está condenada,
Today my soul is condemned,
Por mis venas corre sangre
Blood flows through my veins
Que está a punto de ser derramada,
Which is about to be shed,
Mi corazón está de luto,
My heart is in mourning,
Mi vida está anclada en un mar de lágrimas
My life is anchored in a sea of tears
Que se han transformado en marejadas.
Which have transformed into waves.
Eramos la nada a segundos de serlo todo,
We were nothing seconds away from being everything,
Hoy sigo en la nada y ésta herida no sana con yodo,
Today I am still in nothingness and this wound does not heal with iodine,
Porque es la cicatriz de quien amaba,
Because it is the scar of the one who loved,
Raíz de un árbol sin hojas,
Root of a tree without leaves,
Una esperanza arrebatada.
A hope taken away.
A veces pienso que la vida es injusta
Sometimes I think that life is unfair
Damos todo por aquella persona que luego el otro busca,
We give everything for that person that then the other searches for,
La libertad de encontrar su camino,
The freedom to find their own way,
Esto lo pensé ebrio y dije "son cosas del destino".
I thought of this when I was drunk and said "these are things of fate".
Ahora no vengas a lamerme las heridas,
Now don't come and lick my wounds,
Ya es tarde, vete, me cargan las despedidas,
It's too late, go, goodbyes weigh me down,
Partir de cero, volver al punto de partida,
Starting from scratch, going back to the starting point,
Escribiste la canción más triste de mi vida.
You wrote the saddest song of my life.
La canción más triste de mi vida la has escrito tú,
You have written the saddest song of my life,
Te tenía en mi cuerpo, alma y espíritu,
I had you in my body, soul and spirit,
Así es la vida que nos tocó vivir,
That's the life that we had to live,
Amores van unos vienen y otros van a venir
Loves go, some come and others will come






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.