I unleash my machine gun flow; your rap is from the gutter
Atraco tus tretas en
3 centimetros se eretra
I rob your tricks; they vanish in three inches
Este es el estreno del mes aki no vez en veso
This is the premiere of the month; you don't see it often
Atente y atento soy de puente asi que respeta
Pay attention; I'm from the hood, so respect
(BIEN)
(OKAY)
Partamos de cero te parto el trasero reparto posero
Let's start from zero; I'll tear you apart, expose your cheap tricks
Sin parto clases como dos entero pero las rimas sin mas
I don't give classes like the number two, but my rhymes are unmatched
Vacelina como morteros entran en tu anillo cuelo (te la cuelo)
Vaseline like mortar enters your ring neck (I sneak it in)
Somos escualos con espuelas con secuelas
We are sharks with spurs and scars
Queda cada vez que ruedan por el suelo
That's what happens every time you hit the ground
Yo no soy tu padre soy tu abuelo
I'm not your father; I'm your grandfather
Recoge el pañuelo llora pequeñuelo
Pick up your handkerchief, cry, little one
Que el corage sirva de conzuelo
May courage serve as your consolation
Mordiste el anzuelo
You swallowed the bait
Solo estas bajo mi suela
You're just under my feet
Pongo en alto la bandera
I raise the flag high
De aqui se ametrallan en la acera
From here, they fire on the sidewalk
Hip-hop de la calle al papel
Hip-hop from the street to the page
Hardcore de la calle al papel
Hardcore from the street to the page
Esta es la cultura que amo y le soy fiel
This is the culture I love, and I'm true to it
Quemo mas que el fuego
I burn hotter than fire
Siento mas que el ciego
I feel more than a blind man
Veo caer su ego
I watch their egos fall
Cuando al beat me entrego
When I give myself to the beat
Eyeculos doblego no les crujan
I conquer eyeballs, don't cross them
Con un rap de lujo
With a luxurious rap
Tengo instintos sin cicles
I have instincts without cycles
Mejor rinde diles
You better surrender, tell them
Le caigo en sus dribles
I attack their dribbles
Ya no ven mis dribles
They can't see my dribbles anymore
Les dejo caer todo el peso de mi rima encima
I bring down the full weight of my rhyme on them
Una orden y mis tanques los atrapan
One order and my tanks will seize them
Traigo la furia del mar
I bring the fury of the sea
Cuantos cuentan cuando no tienen nada lo que la audiencia aclama
How many boast when they have nothing, what the audience demands
El gladiador que ya atropello
The gladiator who has already run over you
Suelto mis destellos
I release my sparkles
Abazalle tu estadio con rayos cayan que no cayan mi crayon
Stun your stadium with lightning; may they not strike, may my pencil not crack
Bienvenido al inframundo opina rentar el tablon
Welcome to the underworld; consider renting the backboard
Hip-hop de la calle al papel
Hip-hop from the street to the page
Hardcore de la calle al papel
Hardcore from the street to the page
Esta es la cultura que amo y le soy fiel
This is the culture I love, and I'm true to it
La calle o la calle te callen ensayo no fallen ataque de fayer el dia en que rallen vinilo viniendo en que rayen los kilos de polvora en hilo a la aguja a si no defino refino y en fino la tecnica siempre requilo aniquilo tu estilo si vienen los vinos no son solo papiro ahora culmino respiro
The streets or the streets will silence you; don't fail to rehearse; a fire attack on the day they scratch vinyl, coming on the day they scratch grams of powder into a thread to the needle, that's how I don't define; I refine and in refinement the technique always excels; I annihilate your style if the wines come, they're not just papyrus; now I finish; I breathe
Querian un flow que subiera la para saben que prepara una bomba escribiendo bajo en una lampara ya nadien nos para querian que subia los broma seco con una mi cara mi sombra un para la tengo mas clara que todo esos putos que buscan la fama pa que una cusquita no salga tan cara
They wanted a flow that would raise the bar; they know that a bomb is being prepared, writing under a lamp; nobody can stop us now; they wanted me to raise the joke, dry up with a face, my shadow, one for the road, I have it clearer than all those bastards who seek fame so that a chick doesn't come out so expensive
Hip-hop de la calle al papel
Hip-hop from the street to the page
Hardcore de la calle al papel
Hardcore from the street to the page
Esta es la cultura que amo y le soy fiel
This is the culture I love, and I'm true to it
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.