Paroles et traduction Omega El CTM feat. Leviatan - La Baltiloka (feat. Leviatan)
La Baltiloka (feat. Leviatan)
The Baltiloka (feat. Leviatan)
Yo
siempre
tengo
mi
baltiloka
a
mano
I
always
have
my
Baltiloka
handy
La
baltiloka
me
refresca,
me
cura
y
me
hace
mierda
y
la
cabeza
The
Baltiloka
refreshes
me,
cures
me,
fucks
me
up
and
my
head
Una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
bien
loka
A
crazy
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Take
out
a
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Take
out
a
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
una
baltiloka
bien
loca
bien
loka
Take
out
a
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
una
baltiloka
que
hoy
desperté
con
sed
(Con
sed)
Take
out
a
Baltiloka,
I
woke
up
thirsty
today
(Thirsty)
Hoy
se
atrajo
a
la
noche
en
que
me
lance
Today
I
was
drawn
to
the
night
I
jumped
in
Usted
es
un
conchesumare
yo
lose
You're
a
motherfucker
I
know
Volvi
a
perder
las
llaves
no
se
ni
como
me
entre
I
lost
my
keys
again,
I
don't
even
know
how
I
got
in
Todo
empezó
cuando
salía
del
trabajo
It
all
started
when
I
was
leaving
work
Iba
directo
a
casa
pero
(pero)
I
was
going
straight
home
but
(but)
Me
tome
un
atajo
me
tope
a
la
garra
agarrándose
con
los
de
abajo
I
took
a
shortcut,
I
ran
into
Garra
fighting
with
the
guys
down
there
Me
gritaron
pelao
corre
o
te
agarro
a
tajo
They
yelled
at
me,
"Baldy
run
or
I'll
cut
you"
Tope
con
una
botillería
mi
colega
se
sorbo
una
baltika
fría
I
ran
into
a
liquor
store,
my
buddy
chugged
a
cold
Baltika
Me
dije
a
mi
mismo
esta
noche
es
mía
I
said
to
myself,
tonight's
my
night
Después
de
2 horas
estaba
en
una
comisaria
After
2 hours
I
was
in
a
police
station
No
entendía
como,
no
entendía
nada
I
didn't
understand
how,
I
didn't
understand
anything
Entre
una
y
otra
me
había
tomado
2 javas
Between
one
thing
and
another,
I
had
downed
2 Javas
(Yo
no
estoy
curao)
(I'm
not
drunk)
A
los
pacos
le
gritaba
la
cosa
estaba
clara
I
yelled
at
the
cops,
things
were
clear
Esa
noche
no
me
entraba
lucido
That
night,
I
wasn't
going
in
lucid
No
sé
de
qué
las
trabajaba
no
me
sobraba
el
money
I
don't
know
what
I
was
doing,
I
wasn't
flush
with
cash
Pero
me
lanzaba
un
estúpido
bebido
tupido
por
baltiloka
But
I
was
throwing
myself
in,
a
stupid
drunkard,
stupid
for
Baltiloka
Rendido
a
la
vida
loka
un
alcohólico
de
mil
copas
Surrendered
to
the
crazy
life,
an
alcoholic
of
a
thousand
cups
Mis
neuronas
bather
chocan
aunque
me
queden
poca
My
neurons
are
still
clashing
even
if
I
have
few
left
5 punto
8 grados
de
alcohol
que
te
tocan
5.8
degrees
of
alcohol
that
touch
you
Hoy
desperté
con
caña
y
el
sol
me
sofoca
I
woke
up
hungover
today
and
the
sun
is
scorching
me
Ahora
cabros
quien
se
saca
Now
guys,
who's
down
for
Una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
bien
loka
A
crazy
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Take
out
a
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Take
out
a
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
una
baltiloka
bien
loca
bien
loka
Take
out
a
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
hago
una
baltiloka
mi
boca
requiere
un
litro
tapa
rosca
invito
un
zaplac
y
yo
invito
una
ronda
Take
out
I
make
a
Baltiloka,
my
mouth
requires
a
liter,
screw
cap,
I
invite
a
sip
and
I
invite
a
round
Todo
empezó
cuando
empecé
a
tomar
empecé
a
fumar
en
cinco
bar
It
all
started
when
I
started
drinking,
I
started
smoking
in
five
bars
Recorro
entero
el
bella
con
mi
paladar
I
go
through
the
entire
Bella
with
my
palate
Hay
carrete
al
instante
vamos
por
unas
cabras
de
estos
galarde
la
mesa
There's
a
party
right
now,
let's
go
for
some
of
these
award-winning
chicks
at
the
table
Las
botellas
me
hunden
en
un
mar
de
cerveza
y
en
el
momento
que
esto
se
ponía
weno
'!
esta
que
arde!
The
bottles
drown
me
in
a
sea
of
beer
and
the
moment
this
got
good,
'this
one's
on
fire!'
Por
desorden
La
dueña
nos
grita
"que
se
largue"
For
being
rowdy,
the
owner
yells
at
us,
'get
out!'
Por
desorden
nos
tuvimos
que
largar
otro
borracho
más
que
deambulaba
For
being
rowdy,
we
had
to
leave,
another
drunk
wandering
around
Camino
al
transporte
y
por
deporte
empiñe
unas
cervezas
Walking
to
the
transport
and
for
sport,
I
nicked
a
few
beers
Salí
con
esa
del
que
quiere
darle
el
corte
Y
dije
cabros
vamonos
pal
norte
I
left
with
the
one
who
wants
to
cut
it
off,
and
I
said,
'guys,
let's
go
north'
En
esa
aparecieron
unos
cabros
con
resortes
Then
some
guys
with
springs
appeared
Querían
plata
y
sacaron
un
caño
de
este
porte
They
wanted
money
and
pulled
out
a
pipe
this
big
Justo
en
la
esquina
unos
cabros
después
tuvieron
la
trifulca
y
los
dejaron
negro
como
mecánico
de
vulca
Right
on
the
corner,
some
guys
then
had
a
brawl
and
left
them
black
as
a
Vulcan
mechanic
Vamo
a
brindar
con
un
copete
una
cerveza
dijeron
'Let's
toast
with
a
glass,
a
beer,'
they
said
Nos
fuimos
lejos
bajo
el
subterráneo
me
pegue
el
perro
We
went
far,
under
the
subway,
I
took
the
dog
En
eso
estábamos
con
4 javas
en
el
estero
un
viernes
que
paso
a
ser
sábado
de
cervecero
cocidos
más
que
botón
de
oro
más
doblao
que
peo
culebra
haciendo
sigza,
con
la
sonrisa
del
que
celebra
abro
la
última
que
me
quedaba
aquella
que
te
descoloca,
ahora.
We
were
there
with
4 Javas
in
the
creek,
a
Friday
that
became
a
brewer's
Saturday,
more
cooked
than
a
buttercup,
more
bent
than
a
snake's
fart,
zigzagging,
with
the
smile
of
someone
celebrating,
I
open
the
last
one
I
had
left,
the
one
that
knocks
you
out,
now.
Una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
bien
loka
A
crazy
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Take
out
a
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
una
baltiloka
bien
loka
bien
loka
Take
out
a
crazy
crazy
Baltiloka
Sácate
una
baltiloka
bien
loca
bien
loka
Take
out
a
crazy
crazy
Baltiloka
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.