Omega El CTM feat. Rapper School - Libertad de Expresión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Omega El CTM feat. Rapper School - Libertad de Expresión




Libertad de Expresión
Freedom of Expression
No le pongan rejas a mi cántico
Don't put bars on my song,
No soy de plástico
I'm not plastic,
Soy un lunático
I'm a lunatic,
Salido desde el ático
Coming out of the attic.
Represento una cultura
I represent a culture
Que no va a salir en la TV basura
That's not gonna be on trash TV,
Somos de la generación más dura.
We're from the hardest generation.
Autogestión, verdaderos activistas
Self-management, true activists,
De pista en pista tocando y dándole entrevista
From track to track, playing and giving interviews,
Vamos viendo el flayer en la calle
We see the flyer on the street,
Para que cuando llegue el día del concierto la tarima estalle.
So that when the day of the concert arrives, the stage explodes.
Como se supone, el público la mano arriba pone
As it should be, the audience puts their hands up
Y van brindando la energía para que todo esto funcione
And they give the energy for all this to work.
Tema tras tema fuego interno que nos quema
Theme after theme, inner fire that burns us,
Rompiendo esquema porque esto se lleva en las venas
Breaking the mold because this is in our veins.
Un camino sin regreso
A path with no return,
Preso de los versos tersos
Prisoner of smooth verses,
Cada quién un universo
Each one a universe
Que se vuelve más inmenso
That becomes more immense.
Representantes eternos
Eternal representatives,
ven a vernos
You come see us,
Pero por más que quieran nunca van a detenernos
But no matter how hard they try, they'll never stop us.
No lo hacemos por figurar
I don't do it to show off,
La situación me obliga a que me exprese para que puedan entender
The situation forces me to express myself so you can understand
Que afuera hay un mundo que ver
That there's a world out there to see,
Historias que no cuentan los periódicos pero se pueden ver
Stories that the newspapers don't tell but can be seen.
No lo hacemos por figurar
I don't do it to show off,
La situación me obliga a que me exprese para que puedan entender
The situation forces me to express myself so you can understand
Que afuera hay un mundo que ver
That there's a world out there to see,
Historias que no cuentan los periódicos pero se pueden ver
Stories that the newspapers don't tell but can be seen.
Dicen no hagas esto ni esto otro eso está prohibido
They say don't do this or that, that's forbidden,
Pero que te priven de expresarte tu no lo has pedido
But you haven't asked them to deprive you of your right to express yourself,
Nos quieren prohibir las calles pero
They want to ban us from the streets but
Libertad del arte es la libre expresión de un grafitero
Freedom of art is the free expression of a graffiti artist,
Pido un poco más de respeto por mi gente
I ask for a little more respect for my people,
No somos unos bandidos solo vestimos diferente
We're not bandits, we just dress differently,
Diferente al resto de la gente
Different from the rest of the people, yes,
Así pensamos los Grafiteros B-Boy Deejay y Mc's
That's how we Graffiti Artists, B-Boys, Deejays and MCs think.
Somos una cultura en movimiento que se expresa
We are a culture in movement that expresses itself,
No es llegar levantar la mano y mover la cabeza
It's not about raising your hand and moving your head,
Es más que eso
It's more than that,
Es sentirle el peso a sentirse preso del secreto por el cual mi alma está confesa
It's about feeling the weight, feeling imprisoned by the secret to which my soul is confessed.
Mi reto a base de palabras ganarme el respeto
My challenge, based on words, is to earn respect,
No hablo del respeto de mis haters hablo del Rap en concreto
I'm not talking about the respect of my haters, I'm talking about Rap specifically.
Por eso me inquieta tanta lengua suelta
That's why I'm bothered by so many loose tongues
Que tira la piedra esconde la mano y da la media vuelta
That throw the stone, hide their hand and turn around.
Nos tienen olvidados
They've forgotten about us,
Pero existimos
But we exist,
Ante tu represión policial no nos retenimos
Before your police repression, we don't hold back,
FUCK POLICE!
FUCK POLICE!
Hijos de puta creen tener el poder
Motherfuckers think they have the power,
Somos el pueblo armado de rimas que les harán doler
We are the people armed with rhymes that will make them hurt
Hasta el fondo de su alma esos parásitos
To the depths of their souls, those parasites,
Es el CTM Rapper School con otro clásico
It's CTM Rapper School with another classic.
Ésto no está pautiado no tiene guión
This isn't staged, it doesn't have a script,
Hacemos Rap llámalo libertad de expresión
We make Rap, you call it freedom of expression.
No lo hacemos por figurar
I don't do it to show off,
La situación me obliga a que me exprese para que puedan entender
The situation forces me to express myself so you can understand
Que afuera hay un mundo que ver
That there's a world out there to see,
Historias que no cuentan los periódicos pero se pueden ver
Stories that the newspapers don't tell but can be seen.
No lo hacemos por figurar
I don't do it to show off,
La situación me obliga a que me exprese para que puedan entender
The situation forces me to express myself so you can understand
Que afuera hay un mundo que ver
That there's a world out there to see,
Historias que no cuentan los periódicos pero se pueden ver
Stories that the newspapers don't tell but can be seen.
Nada ganan mal mirándome
They gain nothing by looking at me the wrong way,
Si así me siento como 2Pac todos los ojos detrás de mi
If this is how I feel, like 2Pac, all eyes are on me,
Sin máscaras están dejando ver
Without masks, they are letting themselves be seen,
Aún que nos quieran reprimir mis notas seguirán sonando así
Even if they want to repress us, my notes will continue to sound like this.
Si con esa actitud pretende que yo me cohíba
If with that attitude you intend to make me inhibit myself
Y cambia mi discurso en todo lo que yo le escriba
And change my speech in everything I write to you
Déjeme decirle que mientras yo vea manos arriba
Let me tell you that as long as I see hands up
No existirá ninguna ley que a me lo prohíba
There will be no law that forbids me to do so.
Seguro de que me veo diferente y eso ni hablar
I'm sure I look different, and that's undeniable,
Pero más respeto que un político me he de ganar
But I have earned more respect than a politician.
Seguro de lo que soy directo de la vida dura
I'm sure of what I am, straight from the hard life,
A una respetable altura represento a esta cultura
At a respectable height, I represent this culture.
Ni su placa ni su aspecto de maldito
Neither your badge nor your badass look
Cambiará la verdad ni todo lo que tengo escrito
Will change the truth or everything I've written,
Con el hermano Omega vine a romper ese mito
With my brother Omega, I came to break that myth,
Sólo un papel y lápiz a que yo que necesito Yoh!
Just a piece of paper and a pencil, that's all I need, Yoh!
No lo hacemos por figurar
I don't do it to show off,
La situación me obliga a que me exprese para que puedan entender
The situation forces me to express myself so you can understand
Que afuera hay un mundo que ver
That there's a world out there to see,
Historias que no cuentan los periódicos pero se pueden ver
Stories that the newspapers don't tell but can be seen.
No lo hacemos por figurar
I don't do it to show off,
La situación me obliga a que me exprese para que puedan entender
The situation forces me to express myself so you can understand
Que afuera hay un mundo que ver
That there's a world out there to see,
Historias que no cuentan los periódicos pero se pueden ver.
Stories that the newspapers don't tell but can be seen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.