Paroles et traduction Omega El CTM feat. Rapper School - Libertad de Expresión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libertad de Expresión
Freedom of Expression
No
le
pongan
rejas
a
mi
cántico
Don't
put
bars
on
my
song,
No
soy
de
plástico
I'm
not
plastic,
Soy
un
lunático
I'm
a
lunatic,
Salido
desde
el
ático
Coming
out
of
the
attic.
Represento
una
cultura
I
represent
a
culture
Que
no
va
a
salir
en
la
TV
basura
That's
not
gonna
be
on
trash
TV,
Somos
de
la
generación
más
dura.
We're
from
the
hardest
generation.
Autogestión,
verdaderos
activistas
Self-management,
true
activists,
De
pista
en
pista
tocando
y
dándole
entrevista
From
track
to
track,
playing
and
giving
interviews,
Vamos
viendo
el
flayer
en
la
calle
We
see
the
flyer
on
the
street,
Para
que
cuando
llegue
el
día
del
concierto
la
tarima
estalle.
So
that
when
the
day
of
the
concert
arrives,
the
stage
explodes.
Como
se
supone,
el
público
la
mano
arriba
pone
As
it
should
be,
the
audience
puts
their
hands
up
Y
van
brindando
la
energía
para
que
todo
esto
funcione
And
they
give
the
energy
for
all
this
to
work.
Tema
tras
tema
fuego
interno
que
nos
quema
Theme
after
theme,
inner
fire
that
burns
us,
Rompiendo
esquema
porque
esto
se
lleva
en
las
venas
Breaking
the
mold
because
this
is
in
our
veins.
Un
camino
sin
regreso
A
path
with
no
return,
Preso
de
los
versos
tersos
Prisoner
of
smooth
verses,
Cada
quién
un
universo
Each
one
a
universe
Que
se
vuelve
más
inmenso
That
becomes
more
immense.
Representantes
eternos
Eternal
representatives,
Tú
ven
a
vernos
You
come
see
us,
Pero
por
más
que
quieran
nunca
van
a
detenernos
But
no
matter
how
hard
they
try,
they'll
never
stop
us.
No
lo
hacemos
por
figurar
I
don't
do
it
to
show
off,
La
situación
me
obliga
a
que
me
exprese
para
que
puedan
entender
The
situation
forces
me
to
express
myself
so
you
can
understand
Que
afuera
hay
un
mundo
que
ver
That
there's
a
world
out
there
to
see,
Historias
que
no
cuentan
los
periódicos
pero
se
pueden
ver
Stories
that
the
newspapers
don't
tell
but
can
be
seen.
No
lo
hacemos
por
figurar
I
don't
do
it
to
show
off,
La
situación
me
obliga
a
que
me
exprese
para
que
puedan
entender
The
situation
forces
me
to
express
myself
so
you
can
understand
Que
afuera
hay
un
mundo
que
ver
That
there's
a
world
out
there
to
see,
Historias
que
no
cuentan
los
periódicos
pero
se
pueden
ver
Stories
that
the
newspapers
don't
tell
but
can
be
seen.
Dicen
no
hagas
esto
ni
esto
otro
eso
está
prohibido
They
say
don't
do
this
or
that,
that's
forbidden,
Pero
que
te
priven
de
expresarte
tu
no
lo
has
pedido
But
you
haven't
asked
them
to
deprive
you
of
your
right
to
express
yourself,
Nos
quieren
prohibir
las
calles
pero
They
want
to
ban
us
from
the
streets
but
Libertad
del
arte
es
la
libre
expresión
de
un
grafitero
Freedom
of
art
is
the
free
expression
of
a
graffiti
artist,
Pido
un
poco
más
de
respeto
por
mi
gente
I
ask
for
a
little
more
respect
for
my
people,
No
somos
unos
bandidos
solo
vestimos
diferente
We're
not
bandits,
we
just
dress
differently,
Diferente
al
resto
de
la
gente
sí
Different
from
the
rest
of
the
people,
yes,
Así
pensamos
los
Grafiteros
B-Boy
Deejay
y
Mc's
That's
how
we
Graffiti
Artists,
B-Boys,
Deejays
and
MCs
think.
Somos
una
cultura
en
movimiento
que
se
expresa
We
are
a
culture
in
movement
that
expresses
itself,
No
es
llegar
levantar
la
mano
y
mover
la
cabeza
It's
not
about
raising
your
hand
and
moving
your
head,
Es
más
que
eso
It's
more
than
that,
Es
sentirle
el
peso
a
sentirse
preso
del
secreto
por
el
cual
mi
alma
está
confesa
It's
about
feeling
the
weight,
feeling
imprisoned
by
the
secret
to
which
my
soul
is
confessed.
Mi
reto
a
base
de
palabras
ganarme
el
respeto
My
challenge,
based
on
words,
is
to
earn
respect,
No
hablo
del
respeto
de
mis
haters
hablo
del
Rap
en
concreto
I'm
not
talking
about
the
respect
of
my
haters,
I'm
talking
about
Rap
specifically.
Por
eso
me
inquieta
tanta
lengua
suelta
That's
why
I'm
bothered
by
so
many
loose
tongues
Que
tira
la
piedra
esconde
la
mano
y
da
la
media
vuelta
That
throw
the
stone,
hide
their
hand
and
turn
around.
Nos
tienen
olvidados
They've
forgotten
about
us,
Pero
existimos
But
we
exist,
Ante
tu
represión
policial
no
nos
retenimos
Before
your
police
repression,
we
don't
hold
back,
FUCK
POLICE!
FUCK
POLICE!
Hijos
de
puta
creen
tener
el
poder
Motherfuckers
think
they
have
the
power,
Somos
el
pueblo
armado
de
rimas
que
les
harán
doler
We
are
the
people
armed
with
rhymes
that
will
make
them
hurt
Hasta
el
fondo
de
su
alma
esos
parásitos
To
the
depths
of
their
souls,
those
parasites,
Es
el
CTM
Rapper
School
con
otro
clásico
It's
CTM
Rapper
School
with
another
classic.
Ésto
no
está
pautiado
no
tiene
guión
This
isn't
staged,
it
doesn't
have
a
script,
Hacemos
Rap
tú
llámalo
libertad
de
expresión
We
make
Rap,
you
call
it
freedom
of
expression.
No
lo
hacemos
por
figurar
I
don't
do
it
to
show
off,
La
situación
me
obliga
a
que
me
exprese
para
que
puedan
entender
The
situation
forces
me
to
express
myself
so
you
can
understand
Que
afuera
hay
un
mundo
que
ver
That
there's
a
world
out
there
to
see,
Historias
que
no
cuentan
los
periódicos
pero
se
pueden
ver
Stories
that
the
newspapers
don't
tell
but
can
be
seen.
No
lo
hacemos
por
figurar
I
don't
do
it
to
show
off,
La
situación
me
obliga
a
que
me
exprese
para
que
puedan
entender
The
situation
forces
me
to
express
myself
so
you
can
understand
Que
afuera
hay
un
mundo
que
ver
That
there's
a
world
out
there
to
see,
Historias
que
no
cuentan
los
periódicos
pero
se
pueden
ver
Stories
that
the
newspapers
don't
tell
but
can
be
seen.
Nada
ganan
mal
mirándome
They
gain
nothing
by
looking
at
me
the
wrong
way,
Si
así
me
siento
como
2Pac
todos
los
ojos
detrás
de
mi
If
this
is
how
I
feel,
like
2Pac,
all
eyes
are
on
me,
Sin
máscaras
están
dejando
ver
Without
masks,
they
are
letting
themselves
be
seen,
Aún
que
nos
quieran
reprimir
mis
notas
seguirán
sonando
así
Even
if
they
want
to
repress
us,
my
notes
will
continue
to
sound
like
this.
Si
con
esa
actitud
pretende
que
yo
me
cohíba
If
with
that
attitude
you
intend
to
make
me
inhibit
myself
Y
cambia
mi
discurso
en
todo
lo
que
yo
le
escriba
And
change
my
speech
in
everything
I
write
to
you
Déjeme
decirle
que
mientras
yo
vea
manos
arriba
Let
me
tell
you
that
as
long
as
I
see
hands
up
No
existirá
ninguna
ley
que
a
mí
me
lo
prohíba
There
will
be
no
law
that
forbids
me
to
do
so.
Seguro
de
que
me
veo
diferente
y
eso
ni
hablar
I'm
sure
I
look
different,
and
that's
undeniable,
Pero
más
respeto
que
un
político
me
he
de
ganar
But
I
have
earned
more
respect
than
a
politician.
Seguro
de
lo
que
soy
directo
de
la
vida
dura
I'm
sure
of
what
I
am,
straight
from
the
hard
life,
A
una
respetable
altura
represento
a
esta
cultura
At
a
respectable
height,
I
represent
this
culture.
Ni
su
placa
ni
su
aspecto
de
maldito
Neither
your
badge
nor
your
badass
look
Cambiará
la
verdad
ni
todo
lo
que
tengo
escrito
Will
change
the
truth
or
everything
I've
written,
Con
el
hermano
Omega
vine
a
romper
ese
mito
With
my
brother
Omega,
I
came
to
break
that
myth,
Sólo
un
papel
y
lápiz
a
que
yo
que
necesito
Yoh!
Just
a
piece
of
paper
and
a
pencil,
that's
all
I
need,
Yoh!
No
lo
hacemos
por
figurar
I
don't
do
it
to
show
off,
La
situación
me
obliga
a
que
me
exprese
para
que
puedan
entender
The
situation
forces
me
to
express
myself
so
you
can
understand
Que
afuera
hay
un
mundo
que
ver
That
there's
a
world
out
there
to
see,
Historias
que
no
cuentan
los
periódicos
pero
se
pueden
ver
Stories
that
the
newspapers
don't
tell
but
can
be
seen.
No
lo
hacemos
por
figurar
I
don't
do
it
to
show
off,
La
situación
me
obliga
a
que
me
exprese
para
que
puedan
entender
The
situation
forces
me
to
express
myself
so
you
can
understand
Que
afuera
hay
un
mundo
que
ver
That
there's
a
world
out
there
to
see,
Historias
que
no
cuentan
los
periódicos
pero
se
pueden
ver.
Stories
that
the
newspapers
don't
tell
but
can
be
seen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.