Paroles et traduction Omega - Ballada a fegyverkovács fiáról
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballada a fegyverkovács fiáról
The Gunsmith's Son's Ballad
Tél
fut
az
éjen
át,
nyílik
a
jégvirág,
Winter
runs
through
the
night,
the
ice
flowers
bloom,
Új
bölcsőben
sírdogál
egy
élet
In
a
new
cradle
a
life
cries
Apja
emeli
föl,
ebből
a
gyerekből
His
father
raises
him,
from
this
child
Fegyverkovács
lesz,
ha
addig
élek
A
gunsmith
will
be,
if
I
live
until
then
Így
is
lett,
bizony,
de
szólt
egy
szép
napon
So
it
was,
indeed,
but
one
fine
day
he
said
Ne
csináljunk
soha
többé
fegyvert
Let's
never
make
weapons
again
Nem
lesz
háború,
könnyes,
szomorú
There
will
be
no
more
war,
tearful,
sad
Boldognak
látok
majd
minden
embert
I
will
see
everyone
happy
Kis
harangot
önt,
vándorruhát
ölt
He
casts
a
small
bell,
puts
on
a
traveler's
costume
A
haranggal
a
világot
bejárja
With
the
bell
he
travels
the
world
Halkan
zeng
a
dal,
mit
senki
meg
nem
hall
The
song
he
sings
softly,
no
one
hears
S
nevet
rajta
mindenki,
ha
látja
And
everyone
laughs
at
him
when
they
see
him
Egy
nap
visszatér,
megáll,
alig
él
One
day
he
returns,
stops,
barely
alive
Már
nem
az,
ki
elment
lehunyt
szemmel
No
longer
the
one
who
left
with
closed
eyes
Apja
jót
nevet,
nyisd
ki
két
szemed
His
father
laughs,
open
your
eyes
Ilyen
a
világ,
s
kell
a
fegyver
This
is
the
world,
and
weapons
are
needed
Tudom,
tudom,
tudom,
tudom,
fáj
a
szíved
I
know,
I
know,
I
know,
I
know,
it
hurts
your
heart
Ohhh
Mégis,
mégis,
mégis,
mégis
meg
kell
értsed
Ohhh
Yet,
yet,
yet,
yet
you
must
understand
OhhhTudom,
tudom,
tudom,
tudom,
fáj
a
szíved
OhhhI
know,
I
know,
I
know,
I
know,
it
hurts
your
heart
Ohhh
Mégis,
mégis,
mégis,
mégis
meg
kell
értsed
Ohhh
Yet,
yet,
yet,
yet
you
must
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kobor, Molnar
Album
Dream
date de sortie
16-09-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.