Omega - Hangyanép - Szörnyű porszemek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Omega - Hangyanép - Szörnyű porszemek




Hangyanép - Szörnyű porszemek
Omega - Ужасные пылинки
Gyűszű-hegy, tenyérnyi pusztaság
Наперстком-гора, с ладонь пустыня,
Cseppnyi tó, tűhegynél kisebb fák
Капля-озеро, деревья меньше иголок,
Ráncfolyó, öklömnyi nagyvilág
Морщинами-река, с кулак целый мир
S szerteszét nyüzsgő pálcikák
И повсюду снуют палочки-букашки.
Messziről hangyának látszanak
Издалека, как муравьишки кажутся,
De arcukon emberként hordanak
Но на лицах, как люди, хмурятся.
Szevendő, s derűs vonásokat
Суетятся, и черты ясные,
Mintha csak látnád önmagad
Словно видишь в них себя, прекрасная.
Ám a földgolyó, amin élt e csöppnyi nép
Но земля, где жило племя крошечное,
Nem volt más, lövedék
Была лишь снарядом, летящим.
Ágyúból kilőtt, egyre szálló földtekén
Из пушки запущенный, шар земной,
Tudtán kívül elítélt nemzedék
Невольный изгнанник, он был обречён.
Hangyanép bolygólyán gyűjtöget
Муравьиный народ на аистах странствует,
Többet vár, mindig jobb életet
Всегда ждёт, лучшей жизни жаждет.
Újat szül és régit eltemet
Новых рождает, старых хоронит,
Éppen úgy, mint mi, emberek
Точно так же, как род людской, моя скромница.
Ám a földgolyó, amin élt e csöppnyi nép
Но земля, где жило племя крошечное,
Nem volt más, lövedék
Была лишь снарядом, летящим.
Ágyúból kilőtt, egyre szálló földtekén
Из пушки запущенный, шар земной,
Tudtán kívül elítélt nemzedék
Невольный изгнанник, он был обречён.
Hangyanép, pércig sem tétlenek
Муравьиный народ без дела не сидит,
Álmukban megmásznak hegyeket
Во сне покоряет вершины и пики.
De elnyelik őket a reggelek
Но поглощают их рассветы,
Útjukon szörnyű porszemek
В пути своем - лишь ужасные пылинки.





Writer(s): Janos Kobor, Gyorgy Molnar, Peter Sulyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.