Paroles et traduction Omega - Hangyanép - Szörnyű porszemek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hangyanép - Szörnyű porszemek
Omega - Ужасные пылинки
Gyűszű-hegy,
tenyérnyi
pusztaság
Наперстком-гора,
с
ладонь
пустыня,
Cseppnyi
tó,
tűhegynél
kisebb
fák
Капля-озеро,
деревья
меньше
иголок,
Ráncfolyó,
öklömnyi
nagyvilág
Морщинами-река,
с
кулак
целый
мир
S
szerteszét
nyüzsgő
pálcikák
И
повсюду
снуют
палочки-букашки.
Messziről
hangyának
látszanak
Издалека,
как
муравьишки
кажутся,
De
arcukon
emberként
hordanak
Но
на
лицах,
как
люди,
хмурятся.
Szevendő,
s
derűs
vonásokat
Суетятся,
и
черты
ясные,
Mintha
csak
látnád
önmagad
Словно
видишь
в
них
себя,
прекрасная.
Ám
a
földgolyó,
amin
élt
e
csöppnyi
nép
Но
земля,
где
жило
племя
крошечное,
Nem
volt
más,
lövedék
Была
лишь
снарядом,
летящим.
Ágyúból
kilőtt,
egyre
szálló
földtekén
Из
пушки
запущенный,
шар
земной,
Tudtán
kívül
elítélt
nemzedék
Невольный
изгнанник,
он
был
обречён.
Hangyanép
bolygólyán
gyűjtöget
Муравьиный
народ
на
аистах
странствует,
Többet
vár,
mindig
jobb
életet
Всегда
ждёт,
лучшей
жизни
жаждет.
Újat
szül
és
régit
eltemet
Новых
рождает,
старых
хоронит,
Éppen
úgy,
mint
mi,
emberek
Точно
так
же,
как
род
людской,
моя
скромница.
Ám
a
földgolyó,
amin
élt
e
csöppnyi
nép
Но
земля,
где
жило
племя
крошечное,
Nem
volt
más,
lövedék
Была
лишь
снарядом,
летящим.
Ágyúból
kilőtt,
egyre
szálló
földtekén
Из
пушки
запущенный,
шар
земной,
Tudtán
kívül
elítélt
nemzedék
Невольный
изгнанник,
он
был
обречён.
Hangyanép,
pércig
sem
tétlenek
Муравьиный
народ
без
дела
не
сидит,
Álmukban
megmásznak
hegyeket
Во
сне
покоряет
вершины
и
пики.
De
elnyelik
őket
a
reggelek
Но
поглощают
их
рассветы,
Útjukon
szörnyű
porszemek
В
пути
своем
- лишь
ужасные
пылинки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janos Kobor, Gyorgy Molnar, Peter Sulyi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.