Paroles et traduction Omega - High on the Starway
I
started
out
that
I
knew
the
road
would
be
long
Я
начал
с
того,
что
знал,
что
дорога
будет
долгой.
The
future
wasn't
intended
by
the
torn-apart
past
Будущее
не
было
предопределено
разорванным
на
части
прошлым.
Enthusiastic
predictions
tied
my
hands
and
feet
Восторженные
предсказания
связали
мне
руки
и
ноги.
I
should
just
stay
put
since
I
shall
not
get
far
Я
должен
оставаться
на
месте,
так
как
я
не
уйду
далеко.
No
one
was
able
to
hold
me
back
Никто
не
смог
удержать
меня.
Besides
my
life
I
had
nothing
to
lose
Кроме
своей
жизни
мне
нечего
было
терять
The
gray
clouds
were
blown
away
long
ago
by
the
wind
Серые
облака
давно
унесло
ветром.
About
the
journeyed
road
only
the
storyteller
speaks
О
пройденном
пути
говорит
только
рассказчик.
Along
the
stars'
ways,
along
the
stars'
ways
Вдоль
звездных
путей,
вдоль
звездных
путей.
Yet
the
finish
is
so
distant,
so
far
away
И
все
же
конец
так
далек,
так
далек.
Along
the
stars'
way,
along
the
stars'
way
Вдоль
Звездного
пути,
вдоль
Звездного
пути.
One
who's
afraid
to
go
on
will
perish
Тот,
кто
боится
идти
дальше,
погибнет.
I
traveled
where
no
one
ever
has
gone
so
far
Я
путешествовал
там,
где
еще
никто
не
заходил
так
далеко.
No
one
knows
boundaries
near
to
the
sun
Никто
не
знает
границ
вблизи
Солнца.
From
the
blinding
rays
of
sun,
your
eyes
are
dazzled
От
слепящих
лучей
солнца
твои
глаза
ослеплены.
And
for
every
step
of
yours,
you
must
battle
И
за
каждый
свой
шаг
ты
должен
сражаться.
I
shake
off
the
stardust
from
my
ankles
Я
стряхиваю
звездную
пыль
с
лодыжек.
In
milky
white
fog
I
set
out
farther
В
молочно-белом
тумане
я
двинулся
дальше.
I
turn
toward
the
sky
with
my
sunspot-covered
face
Я
поворачиваюсь
к
небу
лицом,
покрытым
пятнами
солнца.
On
my
shoulders
I
am
holding
nine
planets'
weight
На
моих
плечах
вес
девяти
планет.
Along
the
stars'
way,
along
the
stars'
way
Вдоль
Звездного
пути,
вдоль
Звездного
пути.
Yet
the
finish
is
so
distant,
so
far
away
И
все
же
конец
так
далек,
так
далек.
Along
the
stars'
way,
along
the
stars'
way
Вдоль
Звездного
пути,
вдоль
Звездного
пути.
One
who's
afraid
to
go
on
will
perish
Тот,
кто
боится
идти
дальше,
погибнет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benkő László, Debreczeni Ferenc, Kobor Janos, Mihaly Tamas, Molnár György, Várszegi Gábor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.