Omega - Régvárt kedvesem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Omega - Régvárt kedvesem




Régvárt kedvesem
Long-awaited Darling
Múltak a lassú percek
Slow minutes passed
Sűrű csend volt a szobámban
There was a thick silence in my room
Vártam, hogy nyíljon ajtó
I waited for the door to open
Legyen fény már a homályban
For the darkness to finally be illuminated
Szél fújt az utcán
The wind blew outside
De ő sem figyelt rám
But it didn't pay any attention to me either
És végre eljött, ó, a régvart kedvesem
And finally you came, oh, my long-awaited darling
És végre hang lett, ó, a csendben hirtelen
And finally there was a sound, oh, suddenly in the silence
Ránk néz a szürke hajnal
The gray dawn looks down on us
Mikor fáradtan elalszunk
As we fall asleep, exhausted
Álomba ringat egy dallam
We are lulled to sleep by a melody
Amit annyiszor hallgattunk
That we have heard so many times
Már semmi nem bánt
Nothing hurts anymore
A sok gond messze száll
All my worries fly away
Most, hogy végre eljött, ó, a régvart kedvesem
Now that you have finally come, oh, my long-awaited darling
Most, hogy végre hang lett, ó, a csendben hirtelen
Now that there is finally a sound, oh, suddenly in the silence
Most, hogy végre eljött, ó, a régvart kedvesem
Now that you have finally come, oh, my long-awaited darling
Most, hogy végre hang lett, ó, a csendben hirtelen
Now that there is finally a sound, oh, suddenly in the silence
Múlnak a lassú percek
Slow minutes pass
Néha elfog a szorongás
Sometimes anxiety grips me
Elhagy-e majd, aki itt van
Will the one who is here leave me
Jön-e újra a bolyongás
Will the wandering come again
Kérlek, ne menj el
Please, don't go away
Ne hagyj el engem
Don't leave me
Most, hogy végre eljött, ó, a régvart kedvesem
Now that you have finally come, oh, my long-awaited darling
Most, hogy végre hang lett, ó, a csendben hirtelen
Now that there is finally a sound, oh, suddenly in the silence
Most, hogy végre eljött, ó, a régvart kedvesem
Now that you have finally come, oh, my long-awaited darling
Most, hogy végre hang lett, ó, a csendben hirtelen
Now that there is finally a sound, oh, suddenly in the silence





Writer(s): János Kóbor, Mihaly Tamas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.