Omega - Rózsafák - traduction des paroles en anglais

Rózsafák - Omegatraduction en anglais




Rózsafák
Rose Bushes
Rózsafák a szürke vén tanyán.
Rose bushes on the gray old homestead,
Messzi táj, hol egykor élt anyám;
A distant land, where my mother once lived;
Annyiszor, de annyiszor mesélt.
So many times, she told me tales of it.
Rózsafák, ti mindent láttatok,
Rose bushes, you have seen it all,
Senki tán, de boldog voltam ott.
Perhaps no one, but I was happy there.
És a sors most rámpirít ezért.
And fate now toasts me for it.
Istenem, óh be kár
Oh my God, how unfortunate
Az, hogy úgy elszállt a nyár!
That the summer flew by so quickly!
Rózsafák, most megvan mindenem.
Rose bushes, now I have everything.
Jól vagyok és nincs nagy baj velem.
I am well and nothing much is wrong with me.
Élek úgy, mint élnek még sokan.
I live the same way many others do.
Rózsafák, óh mért nem vagytok itt?
Rose bushes, oh, why aren't you here?
Semmi mást, csak méláznék kicsit.
I would do nothing but reminisce for a while.
Jól tudom az életem rohan.
I know my life is rushing by.
-- solo --
-- solo --
Rózsafák, most megvan mindenem.
Rose bushes, now I have everything.
Jól vagyok és nincs nagy baj velem.
I am well and nothing much is wrong with me.
Élek úgy, mint élnek még sokan.
I live the same way many others do.
Rózsafák, óh mért nem vagytok itt?
Rose bushes, oh, why aren't you here?
Semmi mást, csak méláznék kicsit.
I would do nothing but reminisce for a while.
Jól tudom az életem rohan.
I know my life is rushing by.
Istenem, óh be kár
Oh my God, how unfortunate
Az, hogy úgy elszállt a nyár!
That the summer flew by so quickly!
Rózsafák, óh mért nem vagytok itt?
Rose bushes, oh, why aren't you here?
Semmi mást, csak méláznék kicsit.
I would do nothing but reminisce for a while.
Jól tudom az életem rohan.
I know my life is rushing by.





Writer(s): GABOR PRESSER, ISTVAN S. NAGY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.