Paroles et traduction Omen - Eternal Black Dawn
Eternal Black Dawn
Вечный Черный Рассвет
Spoken:
For
centuries
mankind
has
propered
Речитатив:
Веками
процветало
человечество,
Growing
strong
from
rays
of
light
Крепло
под
лучами
дневного
света.
And
pausing,
only
briefly
for
Лишь
на
короткий
миг
останавливаясь,
The
shadows
of
the
night
В
темные
часы
ночных
теней.
Humans
take
for
granted
and
Люди,
принимающие
как
должное,
On
their
glowing
sky
depend
Зависят
от
сияния
небес,
But
could
we
just
imagine
Но
можем
ли
мы
представить
себе,
If
all
came
to
an
end!
Если
бы
всему
пришел
конец?
The
sun
is
falling
from
the
sky
Солнце
падает
с
небес,
My
skin
begins
to
melt
and
fry
Моя
кожа
плавится
и
горит,
Blinded,
strain
for
another
breath
Ослепленный,
борюсь
за
каждый
вдох,
This
day
will
surely
end
in
death
Этот
день,
несомненно,
концом
жизни
грозит.
Eternal
black
dawn
Вечный
черный
рассвет,
Everything
we
know
is
gone
Все,
что
мы
знали,
исчезло,
The
hand
of
doom
has
spawned
Рука
судьбы
породила,
Man's
eternal
black
dawn
Вечный
черный
рассвет
для
человека.
The
earth
is
hurling
of
through
space
Земля
несется
сквозь
пространство,
Every
human
gone
without
a
trace
Каждый
человек
исчез
без
следа.
The
planet
is
burning
flames
of
hell
Планета
горит
в
огне
преисподней,
Oblivion
is
just
as
well
Забвение
– столь
же
вероятный
исход.
Destiny
has
stopped
the
sands
of
time
Судьба
остановила
пески
времени,
Mortal
man
vanished
without
a
sign
Смертный
человек
исчез
без
следа.
Eternal
black
dawn
Вечный
черный
рассвет,
Everything
we
know
is
gone
Все,
что
мы
знали,
исчезло,
The
hand
of
doom
has
spawned
Рука
судьбы
породила,
Man's
eternal
black
dawn
Вечный
черный
рассвет
для
человека.
Oh
god,
tell
me
why
О,
Боже,
скажи
мне,
почему,
Why
do
we
all
deserve
to
die
Почему
все
мы
должны
умереть?
Is
this
the
price
that
we
have
to
pay
Это
ли
цена,
что
мы
должны
заплатить,
For
all
the
destruction
man
has
displayed
За
все
разрушения,
что
человек
сотворил?
The
sun
has
fallen
from
the
sky
Солнце
упало
с
небес,
Without
a
warning
or
reason
why
Без
предупреждения,
без
всякой
причины,
The
earth
is
burning
like
a
sun
Земля
горит,
словно
солнце,
So
be
the
wheels
of
creation
Таковы
колеса
творения.
Cosmos
has
thrust
the
will
to
end
Космос
дал
толчок
воле
конца,
So
forth
and
to
begin
again
Чтобы
начать
все
сначала.
Eternal
black
dawn
Вечный
черный
рассвет,
Everything
we
know
is
gone
Все,
что
мы
знали,
исчезло,
The
hand
of
doom
has
spawned
Рука
судьбы
породила,
Man's
eternal
black
dawn
Вечный
черный
рассвет
для
человека.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Kevin Goocher, Powell Kenny R, Richard Allen Murray, Andrew M Haas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.