Paroles et traduction OmenXiii - Emptiness
Lost
in
my
ways
and
I'm
fighting
temptations
Заблудился
на
своем
пути
и
борюсь
с
искушениями.
My
contemplation
is
justified
patience
Мое
созерцание
оправдано
терпением.
My
innovations
are
my
complications
Мои
новшества-это
мои
сложности.
Thoughts
in
my
mind
keep
me
lost
so
I'm
vacant
Мысли
в
моей
голове
заставляют
меня
теряться,
поэтому
я
свободен.
I
try
and
try
just
to
change
and
I
hate
it
Я
пытаюсь
и
пытаюсь
просто
измениться
и
я
ненавижу
это
Tears
feel
the
same
anyways
at
the
days
end
Слезы
все
равно
ощущаются
одинаково
в
конце
дня
All
of
the
pain
I
contain
keeps
me
jaded
Вся
боль,
которую
я
сдерживаю,
держит
меня
измученным.
I
know
I'm
selfish
I
want
to
die
painless
Я
знаю,
что
я
эгоист,
я
хочу
умереть
безболезненно.
I'm
motivated
to
live,
no
complaining
Я
мотивирован
жить,
не
жалуюсь.
But
I
don't
feel
right
just
because
I
survive
Но
я
не
чувствую
себя
хорошо
только
потому,
что
я
выживаю.
I'm
motivated
to
live,
no
complaining
Я
мотивирован
жить,
не
жалуюсь.
But
I
don't
feel
right
just
because
I
survive
Но
я
не
чувствую
себя
хорошо
только
потому,
что
я
выживаю.
I
don't
wanna
die
Я
не
хочу
умирать.
(I
don't
wanna
die)
(Я
не
хочу
умирать)
I'll
live
another
lie
Я
проживу
еще
одну
ложь.
Just
take
the
pain
away
from
me
Просто
забери
у
меня
эту
боль.
I'm
trapped
inside
my
mind
(mind)
Я
пойман
в
ловушку
внутри
своего
разума
(разума).
Please
help
me
find
a
way
from
this
Пожалуйста,
помоги
мне
найти
выход
из
этого.
This
absence,
all
of
this
emptiness
(ness)
Это
отсутствие,
вся
эта
пустота.
This
emptiness
(Emptiness)
Эта
пустота
(пустота)
This
emptiness
(Emptniess)
Эта
пустота
(пустота)
This
emptiness
(Emptiness)
Эта
пустота
(пустота)
This
emptiness
(Emptiness)
Эта
пустота
(пустота)
Walk
the
line,
I
hope
I
don't
fall
Пройди
черту,
надеюсь,
я
не
упаду.
On
the
edge,
of
sanity
now
Сейчас
я
на
грани
здравомыслия.
Life
in
my
mind
left
me
careless
and
cold
Жизнь
в
моем
сознании
оставила
меня
беззаботным
и
холодным.
All
of
these
lies
just
leave
stories
untold
Вся
эта
ложь
просто
оставляет
истории
невысказанными
Sadness
and
gladness,
it's
madness
I've
I
had
it
Печаль
и
радость
- это
безумие,
у
меня
это
было.
Dance
with
my
demons,
I
love
when
we're
dancin'
Танцуй
со
своими
демонами,
я
люблю,
когда
мы
танцуем.
Lost
in
my
feelings,
I
love
feeling
crazy
Потерявшись
в
своих
чувствах,
я
люблю
чувствовать
себя
сумасшедшей
I
saw
the
future,
now
I
see
it
fading
Я
видел
будущее,
а
теперь
вижу,
как
оно
исчезает.
Frost
in
my
veins,
and
the
shackles
and
chains
Мороз
в
моих
венах,
кандалы
и
цепи.
Capture
my
essence,
depression
feels
grey
Поймай
мою
сущность,
депрессия
кажется
серой.
Kept
from
my
sanity,
kept
by
my
pain
Удерживаемый
от
моего
рассудка,
удерживаемый
моей
болью.
Kept
from
humanity,
keep
me
away
Держись
подальше
от
человечества,
держись
подальше
от
меня.
I
don't
wanna
live
Я
не
хочу
жить.
(I
don't
wanna
live)
(Я
не
хочу
жить)
I
don't
wanna
die
(die)
Я
не
хочу
умирать
(умирать).
I
don't
wanna
live
Я
не
хочу
жить.
(I
don't
wanna
live)
(Я
не
хочу
жить)
I
don't
wanna
die
(die)
Я
не
хочу
умирать
(умирать).
I
don't
wanna
die
Я
не
хочу
умирать.
(I
don't
wanna
die)
(Я
не
хочу
умирать)
I'll
live
another
lie
Я
проживу
еще
одну
ложь.
Just
take
the
pain
away
from
me
Просто
забери
у
меня
эту
боль.
I'm
trapped
inside
my
mind
(mind)
Я
пойман
в
ловушку
внутри
своего
разума
(разума).
Please
help
me
find
a
way
from
this
Пожалуйста,
помоги
мне
найти
выход
из
этого.
This
absence,
all
of
this
emptiness
(ness)
Это
отсутствие,
вся
эта
пустота.
This
emptiness
(Emptiness)
Эта
пустота
(пустота)
This
emptiness
(Emptiness)
Эта
пустота
(пустота)
This
emptiness
(Emptiness)
Эта
пустота
(пустота)
This
emptiness
(Emptiness)
Эта
пустота
(пустота)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omen Xiii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.