Paroles et traduction Omernac - Time Bomb
Back
home
and
you're
staying
the
night
Я
вернулся
домой,
и
ты
остаешься
на
ночь
I
got
a
secret,
I
can
keep
it,
and
it
won't
see
the
light
У
меня
есть
секрет,
я
могу
хранить
его,
и
он
не
увидит
свет
Of
the
day,
oh
no
way,
not
for
a
while
Дня,
о
нет,
нет,
еще
не
время
So
okay,
we
fight
and
I'm
scared
I
will
lose
Так
ладно,
мы
ссоримся,
и
я
боюсь
проиграть
And
I'm
thinking
there's
a
ticking
that
we
need
to
defuse
И
я
думаю,
что
есть
тиканье,
которое
нам
нужно
обезвредить
But
I
wait,
and
it
keeps
ticking
Но
я
жду,
а
оно
продолжает
тикать
We're
strapped
to
time
bomb
Мы
привязаны
к
часовой
бомбе
Waiting
for
something
to
go
wrong
Ждем,
когда
что-то
пойдет
не
так
We're
gonna
make
do
with
ourselves
Мы
справимся
сами
We're
gonna
run
far,
like
we're
strapped
to
a
time
bomb
Мы
убежим
далеко,
как
будто
мы
привязаны
к
часовой
бомбе
Waiting
for
something
to
go
wrong
Ждем,
когда
что-то
пойдет
не
так
We
can
try
to
run
from
it
Мы
можем
попытаться
убежать
от
этого
Something
is
bound
to
fuck
this
up
Что-то
обязательно
испортит
это
So
I
don't
know
Поэтому
я
не
знаю
(Are
you
okay?)
(Ты
в
порядке?)
Like
fucking
yeah
right
Ага,
блин,
конечно
I'm
sure
that
I
look
like
I'm
doing
just
fine
Уверен,
я
выгляжу
так,
будто
у
меня
все
хорошо
I've
got
like
99
problems
and
a
bitch
ain't
one
У
меня
есть
99
проблем,
и,
сука,
ты
не
одна
из
них
So
keep
it
up
Так
что
продолжай
в
том
же
духе
Fuck
a
job
well
done
К
черту
хорошо
выполненную
работу
And
girl
why
are
you
starting
a
fight
И,
девочка,
зачем
ты
начинаешь
ссору?
This
isn't
us
and
it
feels
Это
не
мы,
и
это
похоже
на
то,
Like
we're
strapped
to
a
time
bomb
Как
будто
мы
привязаны
к
часовой
бомбе
Waiting
for
something
to
go
wrong
Ждем,
когда
что-то
пойдет
не
так
We're
gonna
make
do
with
ourselves
Мы
справимся
сами
We're
gonna
run
far,
like
we're
strapped
to
a
time
bomb
Мы
убежим
далеко,
как
будто
мы
привязаны
к
часовой
бомбе
Waiting
for
something
to
go
wrong
Ждем,
когда
что-то
пойдет
не
так
We
can
try
to
run
from
it
Мы
можем
попытаться
убежать
от
этого
Something
is
bound
to
fuck
this
up
Что-то
обязательно
испортит
это
So
I
don't
know
Поэтому
я
не
знаю
Are
you
reading
before
writing
Ты
читаешь,
прежде
чем
писать?
You
don't
hear
me
when
we're
fighting
Ты
не
слышишь
меня,
когда
мы
ссоримся
Are
we
fleeing
or
just
dying
Мы
бежим
или
просто
умираем?
Clock
is
ticking
and
the
timing
Часы
тикают,
и
время
From
a
bomb
that's
bout
to
blow
От
бомбы,
которая
вот-вот
взорвется
Is
pushing
us
to
a
low
Толкает
нас
вниз
Where
you
never
really
minded
Туда,
где
тебе
было
все
равно
The
fact
that
I
was
trying
На
то,
что
я
пытался
Telling
me
I
need
therapy
Говорила
мне,
что
мне
нужна
терапия
Cause
you
couldn't
just
care
for
me
Потому
что
ты
не
могла
просто
позаботиться
обо
мне
But
I
was
always
there
for
free
Но
я
всегда
был
рядом
бесплатно
Whenever
you
felt
tense
and
things
Всякий
раз,
когда
ты
чувствовала
напряжение,
и
все
Aren't
really
all
that
even
На
самом
деле
не
так
уж
и
гладко
Cause
it's
one
sided
I'm
seeing
Потому
что
это
односторонне,
я
вижу
And
bitch
acting
like
a
demon
И
сука,
ты
ведешь
себя
как
демон
We're
gonna
make
do
with
ourselves
Мы
справимся
сами
(We
got
so
many
problems)
(У
нас
так
много
проблем)
We're
gonna
run
far
Мы
убежим
далеко
(And
we
don't
solve
'em
often)
(И
мы
не
часто
их
решаем)
Like
we're
strapped
to
a
time
bomb
Как
будто
мы
привязаны
к
часовой
бомбе
(So
I
don't
know)
(Поэтому
я
не
знаю)
Waiting
for
something
to
go
wrong
Ждем,
когда
что-то
пойдет
не
так
We
can
try
to
run
from
it
(we
can
try
to
run)
Мы
можем
попытаться
убежать
от
этого
(мы
можем
попытаться
убежать)
Something
is
bound
to
fuck
this
up
Что-то
обязательно
испортит
это
(We
got
so
many
problems,
and
we
don't
solve
em
often)
(У
нас
так
много
проблем,
и
мы
не
часто
их
решаем)
So
I
don't
know
Поэтому
я
не
знаю
(No
I
don't
know)
(Нет,
я
не
знаю)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Lee Malloy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.