Paroles et traduction Omerta - Alibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
mano
alibi
siužete
mūsų
kurto
kino
Твоя
рука
- алиби
в
сюжете
нашего
немого
кино
Su
prieskoniu
aitrios
nostalgijos
ir
kofeino
С
приправой
острой
ностальгии
и
кофеина
Mintys
blaškosi
paskubom
keistų
kadrų
Мысли
мечутся
впопыхах
странных
кадров
Kai
laikas
tyliai
tirpsta
potepiais
spalvotų
lapų
Когда
время
тихо
тает
мазками
цветных
листьев
Sparnuotų
frazių,
jausmingų
fazių
Крылатых
фраз,
чувственных
фаз
Bėgimu
tarp
masių
ar
draugija
su
džiazu
Бегом
среди
толпы
или
в
компании
с
джазом
Keistu
žaidimu
lietaus
natų
ir
lango
Странной
игрой
дождевых
нот
и
окна
Verpetais
žodžių,
tartum
tie
šoktų
tango
Витками
слов,
словно
это
танцует
танго
Tai
lyg
aklai
skirst
drugeliu
į
ugnį
Это
как
вслепую
лететь
бабочкой
на
огонь
Spaust
save
iki
dugno,
kad
aplenkti
spūstį
Сжимать
себя
до
дна,
чтобы
обогнать
пробку
Tai
lyg
šviesos
plotelis,
kai
aplinkui
tamsu
Это
как
островок
света,
когда
вокруг
темно
Blakstienom
ir
nesibaigiančiu
akių
ramsu
Ресницами
и
нескончаемым
спокойствием
глаз
Man
regis,
šitas
miestas
niekada
nemiega
Мне
кажется,
этот
город
никогда
не
спит
Ir
mes
dviese
papildom
šitą
painią
schemą
И
мы
вдвоем
дополнили
эту
запутанную
схему
Su
savo
ego
tarp
rutinos
ir
streso
Своим
эго
между
рутиной
и
стрессом
Peilio
aštrumu
tarp
teisybės
ir
blefo
Остротой
ножа
между
правдой
и
блефом
Ir
man
reikia
truputėlį
nedaug
И
мне
нужно
совсем
немного
Tik
tu
ir
aš
– arti
nei
arčiau
Только
ты
и
я
– ближе
некуда
Žaisk
neslėpdamas
savo
kortų
Играй,
не
скрывая
своих
карт
Pakalbėkim
be
nereikalingų
žodžių
Поговорим
без
лишних
слов
Ir
man
reikia
truputėlį
nedaug
И
мне
нужно
совсем
немного
Tik
tu
ir
aš
– arti
nei
arčiau
Только
ты
и
я
– ближе
некуда
Žaisk
neslėpdamas
savo
kortų
Играй,
не
скрывая
своих
карт
Pakalbėkim
be
nereikalingų
žodžių
Поговорим
без
лишних
слов
Jautėm
šilto
ir
šalto,
matėm
juodo
ir
balto
Чувствовали
тепло
и
холод,
видели
черное
и
белое
Įstrigę
dviese
savyje
tartum
liftas
tarp
aukštų
Застряли
вдвоем
в
себе,
словно
лифт
между
этажами
Skrydžiais
paukščio
be
šalutinio
baimės
jausmo
Полетами
птицы
без
побочного
чувства
страха
Ir
aš
viską
praeičiau
iš
naujo
И
я
бы
прошел
все
сначала
Akys
į
akis,
be
sąskaitos
ar
nuomos
Глаза
в
глаза,
без
счета
или
аренды
Delnai
į
delnus,
kad
pažadintų
iš
komos
Ладони
в
ладони,
чтобы
разбудить
от
комы
Klausyt
širdies
plakimo
neprisilaikant
atstumo
Слушать
биение
сердца,
не
соблюдая
дистанции
Kas
kartą
žaist
žaidimą
viską
pradedant
nuo
nulio
Каждый
раз
играть
в
игру,
начиная
все
с
нуля
Be
atokvėpio
stebėt
vienas
kitą
Без
передышки
наблюдать
друг
за
другом
Ištrint
tolių
tolius,
ištrint
bet
kokią
kitą
ribą
Стереть
дали
далёкие,
стереть
любую
другую
границу
Ištrint
iš
pasąmonės
gylių
viską,
kas
tiksi
Стереть
из
глубин
подсознания
все,
что
подходит
Neieškant
priežasčių
ar
prielaidų
nepasilikti
Не
ища
причин
или
поводов
не
остаться
Tarp
ugnies
ir
ledo
– mūsų
jausmų
pravado
Между
огнем
и
льдом
– наш
воевода
чувств
Kai
kūną
gelia
adatom
nuo
vidinio
bardako
Когда
тело
колет
иглами
от
внутреннего
беспорядка
Užplaukt
ant
seklumos
ar
viską
pamiršt
Сесть
на
мель
или
все
забыть
Užtrenkt
duris
garsiai
tam,
kad
tyliai
sugrįžt
Хлопнуть
дверью
громко,
чтобы
тихо
вернуться
Ir
man
reikia
truputėlį
nedaug
И
мне
нужно
совсем
немного
Tik
tu
ir
aš
– arti
nei
arčiau
Только
ты
и
я
– ближе
некуда
Žaisk
neslėpdamas
savo
kortų
Играй,
не
скрывая
своих
карт
Pakalbėkim
be
nereikalingų
žodžių
Поговорим
без
лишних
слов
Ir
man
reikia
truputėlį
nedaug
И
мне
нужно
совсем
немного
Tik
tu
ir
aš
– arti
nei
arčiau
Только
ты
и
я
– ближе
некуда
Žaisk
neslėpdamas
savo
kortų
Играй,
не
скрывая
своих
карт
Pakalbėkim
be
nereikalingų
žodžių
Поговорим
без
лишних
слов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolandas Venckys, Julius Podlipajevas
Album
Alibi
date de sortie
23-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.