Paroles et traduction Omerta feat. Svaras & Justify - Pažvelk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pažvelk
į
veidrodį
dar.
Взгляни
в
зеркало
ещё
раз.
Pažvelk
iš
karto,
išdrįsk
dabar.
Взгляни
прямо
сейчас,
осмелься.
Jeigu
matomas
gali
ramiai
užmigti,
Если,
видя
себя,
ты
можешь
спокойно
спать,
Gal
būt
verta
tokiu
ir
likti!
Быть
может,
стоит
таким
и
остаться!
Pažvelk
į
dušią
pro
atvirus
langus,
Взгляни
в
душу
сквозь
открытые
окна,
Giliau
nei
bet
kada
ir
perskaičiuojant
savo
randus.
Глубже,
чем
когда-либо,
и
пересчитай
свои
шрамы.
Pažvelk
į
tuos
kas
artimas
ar
tolimas,
Взгляни
на
тех,
кто
близок
или
далёк,
Juokai
juokais,
bet
laikas
nejuokingas
komikas.
Шутки
шутками,
но
время
сейчас
несмешное,
комичное.
Pažvelk
į
save
pro
akutę
kolto,
Взгляни
на
себя
сквозь
прицел
пистолета,
Per
prizmę
šalto
morgo
iki
ūkanoto
bongo.
Сквозь
призму
холодного
морга
до
туманного
бонга.
Pažvelk
į
savo
nuojautas,
gandus,
nuoskaudas,
Взгляни
на
свои
предчувствия,
слухи,
обиды,
Bet
kokiu
atveju
visų
kalnai
pavirs
į
nuokalnes.
В
любом
случае,
все
горы
превратятся
в
склоны.
Pažvelk
į
žvilgsnį,
kuris
nuginkluoja,
Взгляни
на
взгляд,
который
обезоруживает,
Kas
tau
brangiau
už
viską
ir
nieko
nekainuoja.
На
то,
что
тебе
дороже
всего
и
ничего
не
стоит.
Paprasti
jausmai,
bet
mes
įpratom
slėpti
tai
Простые
чувства,
но
мы
привыкли
скрывать
их,
Bėgt
nuo
tai,
pabandyk
išrėkti
tai!
Бежать
от
них,
попробуй
прокричать
это!
Ei,
pažvelk
į
veidrodį,
į
šitą
žmogų.
Эй,
взгляни
в
зеркало,
на
этого
человека.
Į
tai
kas
daro
jį
geru
ir
tai
kas
daro
blogu.
На
то,
что
делает
его
хорошим,
и
то,
что
делает
плохим.
Tarp
blokų,
kur
sienos
žaidžia
su
protu,
Среди
блоков,
где
стены
играют
с
разумом,
Pažvelk
į
save,
kol
dar
laikas
nepadengė
smogu.
Взгляни
на
себя,
пока
время
не
окутало
смогом.
Pažvelk
įdėmiai
į
baimes
ir
drąsą,
Взгляни
пристально
на
страхи
и
смелость,
Kai
nustekentas
nuopelnų
palieki
save
basą.
Когда,
лишённый
заслуг,
оставляешь
себя
босым.
Pažvelk
pro
ašmenis
dūriu
širdin,
Взгляни
сквозь
лезвие,
вонзая
в
сердце,
Kai
peilį
laiko
rankos
su
kuriuo
petis
petin!
Когда
нож
держит
рука,
с
которой
плечо
к
плечу!
Pažvelk,
kur
nėra
kelio
atgal,
Взгляни,
где
нет
пути
назад,
į
save
per
save
- čia
ir
dabar.
На
себя
сквозь
себя
- здесь
и
сейчас.
Tyla
akims
ir
vidus
pilnas
vėjo,
Тишина
для
глаз,
и
внутри
полно
ветра,
Į
tave
per
mane
iš
byrančio
smėlio.
В
тебя,
сквозь
меня,
из
сыплющегося
песка.
Pažvelk,
kur
nėra
kelio
atgal,
Взгляни,
где
нет
пути
назад,
į
save
per
save
- čia
ir
dabar.
На
себя
сквозь
себя
- здесь
и
сейчас.
Tyla
akims
ir
vidus
pilnas
vėjo,
Тишина
для
глаз,
и
внутри
полно
ветра,
Į
tave
per
mane
iš
byrančio
smėlio.
В
тебя,
сквозь
меня,
из
сыплющегося
песка.
Pažvelk
į
veidrodį,
pažvelk
į
nuotraukas
Взгляни
в
зеркало,
взгляни
на
фотографии,
Savas
ir
svetimas,
pasverk
doras
ir
nuodėmes.
Свои
и
чужие,
взвесь
добродетели
и
грехи.
Kažkur,
kažkas,
kažką,
kažkaip
- pusėtina
Где-то,
кто-то,
что-то,
как-то
- половинчато.
Ir
pasakyk
man
šaunūs
mes
ar
apgailėtini.
И
скажи
мне,
клёвые
мы
или
же
жалкие?
Dabar
už
rankos
moterį
ar
rankų
vaiką
Сейчас,
уже
рука
женщины
или
рука
ребёнка,
Tuos
du
vienintelius,
tuos
tavo
karą
ir
taiką.
Эти
двое
единственные,
твоя
война
и
твой
мир.
Kas
tu
be
jų,
nedaugiau
garso
virpesio
Кто
ты
без
них?
Не
более
чем
звуковая
вибрация.
Pameni
- tu
žadėjai
numirti
už
juos.
Помнишь,
ты
обещал
умереть
за
них.
Dabar
įdėmiai
save
- ką
ten
matai?
Теперь
внимательно
на
себя
- что
ты
там
видишь?
Ar
pakartotumei
tai
jei
tau
taip
mesteltų
šansą.
Повторил
бы
ты
это,
если
бы
тебе
дали
такой
шанс?
Ar
tasai
atvaizde
drįsta
klyst,
Осмелится
ли
тот,
в
отражении,
ошибаться?
Ar
vis
dar
baimei
vergauja
prašydamas
laimės
avansu.
Или
всё
ещё
раб
страха,
просящий
счастья
авансом?
O
gal
būt
masė
teisi,
tiesiog
esi
kaip
visi.
А
может
быть,
толпа
права,
ты
действительно
как
все.
šablonai
rėkia
- ramybė
brangiausia.
Шаблоны
кричат
- спокойствие
дороже
всего.
Kada
aplinkui
tamsu,
išsiskirt
iš
visų
Когда
вокруг
темно,
отдели
себя
от
всех,
Baisu
pagunda
pilka
rinktis
ir
nieko
nejausti
Страшно,
когда
серость
соблазняет
выбрать
её
и
ничего
не
чувствовать.
Pažvelk
į
veidrodį
dar.
Взгляни
в
зеркало
ещё
раз.
Pažvelk
iš
karto,
išdrįsk
dabar.
Взгляни
прямо
сейчас,
осмелься.
Jeigu
matomas
gali
ramiai
užmigti,
Если,
видя
себя,
ты
можешь
спокойно
спать,
Gal
būt
verta
tokiu
ir
likti!
Быть
может,
стоит
таким
и
остаться!
Pažvelk,
kur
nėra
kelio
atgal,
Взгляни,
где
нет
пути
назад,
į
save
per
save
- čia
ir
dabar.
На
себя
сквозь
себя
- здесь
и
сейчас.
Tyla
akims
ir
vidus
pilnas
vėjo,
Тишина
для
глаз,
и
внутри
полно
ветра,
Į
tave
per
mane
iš
byrančio
smėlio.
В
тебя,
сквозь
меня,
из
сыплющегося
песка.
Pažvelk,
kur
nėra
kelio
atgal,
Взгляни,
где
нет
пути
назад,
į
save
per
save
- čia
ir
dabar.
На
себя
сквозь
себя
- здесь
и
сейчас.
Tyla
akims
ir
vidus
pilnas
vėjo,
Тишина
для
глаз,
и
внутри
полно
ветра,
Į
tave
per
mane
iš
byrančio
smėlio.
В
тебя,
сквозь
меня,
из
сыплющегося
песка.
Pažvelk
į
veidrodį
dar.
Взгляни
в
зеркало
ещё
раз.
Pažvelk
iš
karto,
išdrįsk
dabar.
Взгляни
прямо
сейчас,
осмелься.
Jeigu
matomas
gali
ramiai
užmigti,
Если,
видя
себя,
ты
можешь
спокойно
спать,
Gal
būt
verta
tokiu
ir
likti!
Быть
может,
стоит
таким
и
остаться!
Pažvelk
į
veidrodį
dar.
Взгляни
в
зеркало
ещё
раз.
Pažvelk
iš
karto,
išdrįsk
dabar.
Взгляни
прямо
сейчас,
осмелься.
Jeigu
matomas
gali
ramiai
užmigti,
Если,
видя
себя,
ты
можешь
спокойно
спать,
Gal
būt
verta
tokiu
ir
likti!
Быть
может,
стоит
таким
и
остаться!
Pažvelk,
kur
nėra
kelio
atgal,
Взгляни,
где
нет
пути
назад,
į
save
per
save
- čia
ir
dabar.
На
себя
сквозь
себя
- здесь
и
сейчас.
Tyla
akims
ir
vidus
pilnas
vėjo,
Тишина
для
глаз,
и
внутри
полно
ветра,
Į
tave
per
mane
iš
byrančio
smėlio.
В
тебя,
сквозь
меня,
из
сыплющегося
песка.
Pažvelk,
kur
nėra
kelio
atgal,
Взгляни,
где
нет
пути
назад,
į
save
per
save
- čia
ir
dabar.
На
себя
сквозь
себя
- здесь
и
сейчас.
Tyla
akims
ir
vidus
pilnas
vėjo,
Тишина
для
глаз,
и
внутри
полно
ветра,
Į
tave
per
mane
iš
byrančio
smėlio.
В
тебя,
сквозь
меня,
из
сыплющегося
песка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabrielius Liaudanskas, Rolandas Venckys, Julius Podlipajevas
Album
Alibi
date de sortie
14-05-2015
1
Saliut, Pt. 2
2
Savi
3
Luošiai
4
Neužsimerk
5
Saliut, Pt. 1
6
Fiasko - Skelling
7
Įkvėpk - Intro
8
Tikiu
9
Sparta
10
XXXI - Outro
11
Mes, Pt. 2
12
Espresso
13
Tai Tikra, Pt. 2
14
Alibi
15
Išpūsk, Pt. 2 - Intro
16
Fiasko
17
Nebijau Tikėt
18
Planeta 46, Pt. 2
19
Lubos
20
Pažvelk
21
Drama
22
Tolyn
23
Tamsa - Skitas
24
Amen - Skitas
25
Tai Tikra, Pt. 1
26
Tu Gali!
27
Čia Problemų - Skitas
28
2015
29
XXX - Outro
30
Išpūsk, Pt. 1 - Intro
31
Mes, Pt. 1
32
Planeta 46, Pt. 1
33
Apsišikai - Skitas
34
Lubos
35
Atlaikyk
36
Alibi
37
Žingsniai, Pt. 1
38
Žingsniai, Pt. 2
39
Neužsimerk
40
Pažvelk
41
Pulsas
42
Espresso
43
Lūžiai
44
Voodoo
45
Pulsas
46
Nebijau Tikėt
47
Balsas
48
Problema
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.