Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheshmaye Mastet
Deine berauschenden Augen
این
دل
من
عجب
حالیه
Dieses
Herz
von
mir,
welch
ein
Zustand
اینکه
دوست
دارم
عجب
عالیه
Dass
ich
dich
liebe,
wie
wunderbar
das
ist
رو
گونه
هاتم
که
عجب
چالیه
Auf
deinen
Wangen,
welch
ein
Grübchen
da
ist
جای
دستای
تو
تو
دست
من
خالیه
Der
Platz
für
deine
Hände
in
meiner
Hand
ist
leer
تو
بگو
کی
هستی
بد
به
دلم
نشستی
Sag
du,
wer
du
bist,
du
hast
dich
fest
in
mein
Herz
gesetzt
میمیرم
یه
روزی
بگی
دل
به
غریبه
بستی
Ich
sterbe
eines
Tages,
wenn
du
sagst,
du
hast
dein
Herz
einem
Fremden
geschenkt
تو
بگو
کی
هستی
بد
به
دلم
نشستی
Sag
du,
wer
du
bist,
du
hast
dich
fest
in
mein
Herz
gesetzt
میمیرم
یه
روزی
بگی
دل
به
غریبه
بستی
Ich
sterbe
eines
Tages,
wenn
du
sagst,
du
hast
dein
Herz
einem
Fremden
geschenkt
آره
دل
به
غریبه
بستی
Ja,
dein
Herz
einem
Fremden
geschenkt
دل
به
تو
بستم
Ich
habe
mein
Herz
an
dich
verloren
عاشقت
هستم
Ich
bin
in
dich
verliebt
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
داده
دستم
Deine
berauschenden
Augen,
ach,
was
sie
mir
angetan
haben
دل
به
تو
بستم
Ich
habe
mein
Herz
an
dich
verloren
عاشقت
هستم
Ich
bin
in
dich
verliebt
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
داده
دستم
Deine
berauschenden
Augen,
ach,
was
sie
mir
angetan
haben
یه
حسی
دارم
Ich
habe
ein
Gefühl
نگرانم
Ich
mache
mir
Sorgen
نکنه
سرکارم
Ich
hoffe,
ich
werde
nicht
zum
Narren
gehalten
بیا
عشقم
Komm,
meine
Liebe
بیا
جلوی
چشمم
Komm
vor
meine
Augen
وقتی
پیشم
هستی
انگار
تو
بهشتم
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
es,
als
wäre
ich
im
Himmel
تو
بگو
کی
هستی
بد
به
دلم
نشستی
Sag
du,
wer
du
bist,
du
hast
dich
fest
in
mein
Herz
gesetzt
میمیرم
یه
روزی
بگی
دل
به
غریبه
بستی
Ich
sterbe
eines
Tages,
wenn
du
sagst,
du
hast
dein
Herz
einem
Fremden
geschenkt
آره
تو
بگو
کی
هستی
بد
به
دلم
نشستی
Ja,
sag
du,
wer
du
bist,
du
hast
dich
fest
in
mein
Herz
gesetzt
میمیرم
یه
روزی
بگی
دل
به
غریبه
بستی
Ich
sterbe
eines
Tages,
wenn
du
sagst,
du
hast
dein
Herz
einem
Fremden
geschenkt
آره
دل
به
غریبه
بستی
Ja,
dein
Herz
einem
Fremden
geschenkt
دل
به
تو
بستم
Ich
habe
mein
Herz
an
dich
verloren
عاشقت
هستم
Ich
bin
in
dich
verliebt
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
داده
دستم
Deine
berauschenden
Augen,
ach,
was
sie
mir
angetan
haben
دل
به
تو
بستم
Ich
habe
mein
Herz
an
dich
verloren
عاشقت
هستم
Ich
bin
in
dich
verliebt
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
داده
دستم
Deine
berauschenden
Augen,
ach,
was
sie
mir
angetan
haben
دل
به
تو
بستم
Ich
habe
mein
Herz
an
dich
verloren
عاشقت
هستم
Ich
bin
in
dich
verliebt
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
دادی
دستم
Deine
berauschenden
Augen,
ach,
was
du
mir
angetan
hast
دل
به
تو
بستم
Ich
habe
mein
Herz
an
dich
verloren
عاشقت
هستم
Ich
bin
in
dich
verliebt
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
دادی
دستم
Deine
berauschenden
Augen,
ach,
was
du
mir
angetan
hast
دل
به
تو
بستم
Ich
habe
mein
Herz
an
dich
verloren
عاشقت
هستم
Ich
bin
in
dich
verliebt
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
دادی
دستم
Deine
berauschenden
Augen,
ach,
was
du
mir
angetan
hast
دل
به
تو
بستم
Ich
habe
mein
Herz
an
dich
verloren
عاشقت
هستم
Ich
bin
in
dich
verliebt
چشمای
مستت
آخه
عجب
کاری
دادی
دستم
Deine
berauschenden
Augen,
ach,
was
du
mir
angetan
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamidreza Moradi, Omid Hajili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.