Omid Hajili - Cheshmaye Mastet - traduction des paroles en allemand

Cheshmaye Mastet - Omid Hajilitraduction en allemand




Cheshmaye Mastet
Deine berauschenden Augen
این دل من عجب حالیه
Dieses Herz von mir, welch ein Zustand
اینکه دوست دارم عجب عالیه
Dass ich dich liebe, wie wunderbar das ist
رو گونه هاتم که عجب چالیه
Auf deinen Wangen, welch ein Grübchen da ist
جای دستای تو تو دست من خالیه
Der Platz für deine Hände in meiner Hand ist leer
تو بگو کی هستی بد به دلم نشستی
Sag du, wer du bist, du hast dich fest in mein Herz gesetzt
میمیرم یه روزی بگی دل به غریبه بستی
Ich sterbe eines Tages, wenn du sagst, du hast dein Herz einem Fremden geschenkt
آره
Ja
تو بگو کی هستی بد به دلم نشستی
Sag du, wer du bist, du hast dich fest in mein Herz gesetzt
میمیرم یه روزی بگی دل به غریبه بستی
Ich sterbe eines Tages, wenn du sagst, du hast dein Herz einem Fremden geschenkt
آره دل به غریبه بستی
Ja, dein Herz einem Fremden geschenkt
دل به تو بستم
Ich habe mein Herz an dich verloren
عاشقت هستم
Ich bin in dich verliebt
چشمای مستت آخه عجب کاری داده دستم
Deine berauschenden Augen, ach, was sie mir angetan haben
ای وای
Ach
دل به تو بستم
Ich habe mein Herz an dich verloren
عاشقت هستم
Ich bin in dich verliebt
چشمای مستت آخه عجب کاری داده دستم
Deine berauschenden Augen, ach, was sie mir angetan haben
ای وای
Ach
بی قرارم
Ich bin ruhelos
یه حسی دارم
Ich habe ein Gefühl
نگرانم
Ich mache mir Sorgen
نکنه سرکارم
Ich hoffe, ich werde nicht zum Narren gehalten
بیا عشقم
Komm, meine Liebe
بیا جلوی چشمم
Komm vor meine Augen
وقتی پیشم هستی انگار تو بهشتم
Wenn du bei mir bist, ist es, als wäre ich im Himmel
تو بگو کی هستی بد به دلم نشستی
Sag du, wer du bist, du hast dich fest in mein Herz gesetzt
میمیرم یه روزی بگی دل به غریبه بستی
Ich sterbe eines Tages, wenn du sagst, du hast dein Herz einem Fremden geschenkt
آره تو بگو کی هستی بد به دلم نشستی
Ja, sag du, wer du bist, du hast dich fest in mein Herz gesetzt
میمیرم یه روزی بگی دل به غریبه بستی
Ich sterbe eines Tages, wenn du sagst, du hast dein Herz einem Fremden geschenkt
آره دل به غریبه بستی
Ja, dein Herz einem Fremden geschenkt
دل به تو بستم
Ich habe mein Herz an dich verloren
عاشقت هستم
Ich bin in dich verliebt
چشمای مستت آخه عجب کاری داده دستم
Deine berauschenden Augen, ach, was sie mir angetan haben
ای وای
Ach
دل به تو بستم
Ich habe mein Herz an dich verloren
عاشقت هستم
Ich bin in dich verliebt
چشمای مستت آخه عجب کاری داده دستم
Deine berauschenden Augen, ach, was sie mir angetan haben
ای وای
Ach
دل به تو بستم
Ich habe mein Herz an dich verloren
عاشقت هستم
Ich bin in dich verliebt
چشمای مستت آخه عجب کاری دادی دستم
Deine berauschenden Augen, ach, was du mir angetan hast
ای وای
Ach
دل به تو بستم
Ich habe mein Herz an dich verloren
عاشقت هستم
Ich bin in dich verliebt
چشمای مستت آخه عجب کاری دادی دستم
Deine berauschenden Augen, ach, was du mir angetan hast
ای وای
Ach
دل به تو بستم
Ich habe mein Herz an dich verloren
عاشقت هستم
Ich bin in dich verliebt
چشمای مستت آخه عجب کاری دادی دستم
Deine berauschenden Augen, ach, was du mir angetan hast
ای وای
Ach
دل به تو بستم
Ich habe mein Herz an dich verloren
عاشقت هستم
Ich bin in dich verliebt
چشمای مستت آخه عجب کاری دادی دستم
Deine berauschenden Augen, ach, was du mir angetan hast
ای وای
Ach





Writer(s): Hamidreza Moradi, Omid Hajili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.