Omid Hajili - Delbar Siyah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Omid Hajili - Delbar Siyah




Delbar Siyah
Black Maiden
یه یاری دارم که گُله ؛ جای سیاه توی دله
I have a love who is a flower; her heart is as black as night
نگو سیاه بدش بیاد ؛ صد سال ماتمش میاد
Don't say black and make her mad; I'll mourn her for a hundred years
دلبر سیاه ناز داره ؛ ناز به جمالش داره
My black maiden is beautiful; her beauty is charming
نکنه بره قهر کنه ؛ بی کس و تنهام کنه
Don't let her get angry and leave me; she'll make me lonely and alone
اگه بره زندگیم یه زندون میشه
If she leaves, my life will become a prison
دلبر سیاه ناز داره ؛ ناز به جمالش داره
My black maiden is beautiful; her beauty is charming
سیاه ؛ سپیده
Black; dawn
سپیده ی صبح که میشه ؛ بیدار میشم به یادت
When the morning dawns; I wake up thinking of you
خودت که میدونی که منم ؛ دیوونه ی نگاهت
You know that I am; crazy about your eyes
از اون روزی که دیدمت کنار شط کارون
From the day I saw you by the Karun River
راه افتادم پشت سرت قدم زنون تو بارون
I started walking behind you in the rain
دلم میخواد بهت بگم دیوونه ی نگاتم
I want to tell you that I am crazy about your eyes
اگه بهم بله بگی تا آخرش باهاتم
If you say yes to me, I'll be with you till the end
اومدی به خونمون گفتم ای نامهربون
You came to our house, I said, oh unkind one
به کنار ما بمون ؛ نکن آزارم
Stay with us; don't hurt me
تو رو دوست دارم ؛ دلمو بردی
I love you; you stole my heart
تویی دلدارم ؛ یالا یالا یالا یالا
You are my beloved; come on, come on, come on
همه دستا بالا ؛ بهش بگید ماشاالله
Put your hands up; tell her mashallah
مو با تو هیچ وقت پیر نمیشم ؛ از دیدنت هیچ وقت سیر نمیشم
I will never get old with you; I will never get tired of seeing you





Writer(s): Folk Music, Hamid Reza Moradi, Mohammad Reza Moradi, Mohsen Sharifian, Momorizza, Omid Hajili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.