Omid Jahan - Ghalom Nazari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Omid Jahan - Ghalom Nazari




Ghalom Nazari
Ghalom Nazari
جو ملی بیه جوفی چقد پسنده
Darling, the whole city is so attractive
دم خیابون بندر چقد قشنگه
The wharf of the port is so beautiful
وو راه بندر دوره او دریا شوره
The way to the port is long, the sea is salty
وو راه بندر دوره او دریا شوره
The way to the port is long, the sea is salty
شرجی گرمای بندر سی مو چه دوره
The hot and humid weather of the port has been hard on me
شرجی گرمای بندر سی مو چه دوره
The hot and humid weather of the port has been hard on me
سیاهه نارگیله نارگیله نارگیله
The coconut is black, the coconut, the coconut
سیاه سیاه ناز داره ناز به جمالش داره
Black, black, it's beautiful, it has beauty
نکنه بره قهر کنه بی کسو تنهام کن
Don't be angry and leave me alone
اگه اون بره زندگیم زندون میشه
If you leave, my life will be like a prison
آسمونم ابریو بارون میشه
My sky will be cloudy and it will rain
دلبر سیاه ناز داره دلبر سیاه نازداره
My black beauty, my black beauty is charming
سیاهه نارگیله نارگیله نارگیله
The coconut is black, the coconut, the coconut
سیاهه نارگیله نارگیله نارگیله
The coconut is black, the coconut, the coconut
جو ملی بیه جوفی چقد پسنده
Darling, the whole city is so attractive
دم خیابون بندر چقد قشنگه
The wharf of the port is so beautiful
وو راه بندر دوره او دریا شوره
The way to the port is long, the sea is salty
وو راه بندر دوره او دریا شوره
The way to the port is long, the sea is salty
شرجی گرمای بندر سی مو چه دوره
The hot and humid weather of the port has been hard on me
شرجی گرمای بندر سی مو چه دوره
The hot and humid weather of the port has been hard on me





Writer(s): Omid Jahan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.