Omid - Agar Mandeh Boodi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Omid - Agar Mandeh Boodi




Agar Mandeh Boodi
If You Stayed
اگر مانده بودی تو را تا به عرش خدا می رساندم
If you had stayed I would have taken you to the throne of God
اگر مانده بودی تو را تا دل قصه ها می کشاندم
If you had stayed I would have dragged you into the heart of stories
اگر با تو بودم به شب های غربت که تنها نبودم
If I was with you I would not have been alone in the nights of exile
اگر مانده بودی ز تو می نوشتم، تو را می سرودم
If you had stayed I would have written about you, sung about you
مانده بودی اگر نازنینم
If you had stayed my love
زندگی رنگ و بوی دگر داشت
Life would have had a different color and fragrance
این شب سرد و غمگین غربت
This cold and sad night of exile
با وجود تو رنگ سحر داشت
With you would have been the color of dawn
با تو این مرغک پر شکسته
With you this broken-winged bird
مانده بودی اگر بال و پر داشت
If you had stayed would have had wings and feathers
با تو بیمی نبودش ز طوفان
With you there was no fear of storms
مانده بودی اگر همسفر داشت
If you had stayed would have had a companion
هستیم را به آتش کشیدی
You set our lives on fire
سوختم من ندیدی، ندیدی
I burned and you did not see, you did not see
مرگ دل آرزویت اگر بود
If the death of my heart was your wish
مانده بودی اگر می شنیدی
If you had stayed you would have heard
با تو دریا پر از دیدنی بود
With you the sea was full of things to see
شب ستاره گلی چیدنی بود
The night was a flower to be picked
خاک تن شسته در موج باران
The soil of the body washed in the waves of rain
در کنار تو بوسیدنی بود
Next to you was to be kissed
بعد تو خشم دریا و ساحل
After you the anger of the sea and the shore
بعد تو پای من مانده در گل
After you my foot is stuck in the mud
مانده بودی اگر موج دریا
If you had stayed the waves of the sea
تا ابد هم پر از دیدنی بود
Would have been full of things to see forever
با تو و عشق تو زنده بودم
With you and your love I was alive
بعد تو من خودم هم نبودم
After you I was not even myself
بهترین شعر هستی رو با تو
The best poem of existence with you
مانده بودی اگر می سرودم
If you had stayed I would have sung
مانده بودی اگر می سرودم
If you had stayed I would have sung
مانده بودی اگر نازنینم
If you had stayed my love
زندگی رنگ و بوی دگر داشت
Life would have had a different color and fragrance
این شب سرد و غمگین غربت
This cold and sad night of exile
با وجود تو رنگ سحر داشت
With you would have been the color of dawn





Writer(s): Armin Hashemi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.