Omid - Namaze Eshgh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Omid - Namaze Eshgh




Namaze Eshgh
Namaze Eshgh
با عسل لبای تو روزه مو افطار میکنم
With the honey of your lips I break my fast
تو هر رکعت نماز عشق اسمتو تکرار میکنم
In each rakat of the prayer of love I repeat your name
تو پاکیه نگاه تو وضو میگیرم هر سحر
In the purity of your eyes I perform ablution every dawn
با تو توو باغ آرزو از دنیا میشم بیخبر
With you in the garden of desire I become oblivious to the world
یه نفس عطر تو بس واسه ی عاشق شدن تویه محراب نگاهت تو نیایش گم شدم
A breath of your scent is enough to fall in love, in the mihrab of your eyes I was lost in prayer
یه نفس عطر تو بس یه نفس عطر تو بس
A breath of your scent is enough, a breath of your scent is enough
مثله پیچک جون گرفتی روی دیوار وجودم
Like ivy you have grown on the wall of my being
تویه قلبم خونه کردی من شدم تار و تو پودم
You have made a home in my heart, I have become your warp and weft
مثل شبنم رو تن گل منه بیتابو تحمل برای بودنه با تو به خدا کردم توکل
Like dew on the petals of a flower, I am restless and can bear to be with you, I have put my trust in God
یه نفس عطر تو بس واسه ی عاشق شدن تویه محراب نگاهت تو نیایش گم شدم
A breath of your scent is enough to fall in love, in the mihrab of your eyes I was lost in prayer
یه نفس عطر تو بس یه نفس عطر تو بس
A breath of your scent is enough, a breath of your scent is enough
دل به رویای تو بستم طاقتم طاق نشه چشمه ی زلاله دل بی تو یه مرداب نشه
I have pinned my heart on the dream of you, may my patience not run out, may the clear spring of my heart not become a swamp
چشم به فردا دوختم شاید از من وا بشه گره ی دلتنگیهام با دستای تو وا بشه
I look forward to tomorrow, perhaps the knot of my longing will be undone by my hands
یه نفس عطر تو بس واسه ی عاشق شدن تویه محراب نگاهت تو نیایش گم شدم
A breath of your scent is enough to fall in love, in the mihrab of your eyes I was lost in prayer
یه نفس عطر تو بس یه نفس عطر تو بس
A breath of your scent is enough, a breath of your scent is enough






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.