Omid - Yaran - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Omid - Yaran




اگه اهل صفا باشی ز خودخواهی رها باشی
Если ты из Сафы, то ты эгоист.
دلت با ما یکی باشه ز من منها تهی باشی
О'кей, ты един со мной, ты пуст.
جدا از کبر و خودخواهی بگو با ما تو همراهی
Кроме высокомерия и эгоизма, скажи нам сопровождать тебя.
اگه هم ره شوی با ما نمیشه مشکلی پیدا
Тебе будет плохо с нами, если ты уйдешь.
به رنگ آسمون بنگر همه یک رنگ یک جنسن
Посмотрите на наш цвет все в одном цвете один Дженсен
همه کوه و همه صحرا ز وحدت گشته پا برجا
Все горы и вся сахара.
به هر جان و گلی بینی نشان دارد ز یک رنگی
Для каждой души и цветка нос показывает свой цвет.
شب و عشقو گل و شبنم که گشته یک صدا با من
Ночь и любовь, цветы и роса, собравшие со мной звук.
به سرشوری اگر دارد به دلداری اگر داری بیا با ما بیا با ما
Если у тебя есть утешение, если ты идешь с нами, иди с нами.
به گلزار محبت ها اگه اهل صفا باشی ز خودخواهی رها باشی
К Гольцару любви, если ты из Сафы, оставь эгоизм.
دلت با ما یکی باشه ز من منها تهی باشی
О'кей, ты один со мной, ты пуст.
جدا از کبر و خودخواهی بگو با ما تو همراهی
Кроме высокомерия и эгоизма, скажи нам сопровождать тебя.
اگه هم ره شوی با ما نمیشه مشکلی پیدا
Тебе будет плохо с нами, если ты уйдешь.
به راه وحدت یاران شوی یک دل تو با جانان
По пути твоих спутников-единение с твоей душой;
چو شمع وحدت افروزی برای صلح و پیروزی
Чау свеча единство бдение за мир и победу
میانه رو وفا راهی ره عشق و صفا راهی
Умеренный путь Вафа к любви и путь Сафа
مکن از دوستان دوری که تو خود شمع پر نوری
Не держись подальше от друзей; ты сама свеча.
ببینم اهل کجا هستی تو خود نور خدا هستی
Посмотри, откуда ты, ты-свет Божий.
محبت کن کنارم باش تو اوج این صدا هستی
Люби меня будь рядом со мной ты вершина этого звука
اگه اهل صفا باشی ز خودخواهی رها باشی
Если ты из Сафы, то ты эгоист.
دلت با ما یکی باشه ز من منها تهی باشی
О'кей, ты один со мной, ты пуст.
جدا از کبر و خودخواهی بگو با ما تو همراهی
Кроме высокомерия и эгоизма, скажи нам сопровождать тебя.
اگه هم ره شوی با ما نمیشه مشکلی پیدا
Тебе будет плохо с нами, если ты уйдешь.





Writer(s): Khatami, Reza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.