Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zendeh Baad Zendegi
Lang lebe das Leben
عاشقی
آوارگی
بی
چارگی
داره
به
پیش
Lieben
bringt
Umherirren,
Hilflosigkeit
mit
sich.
مرد
باید
بود
و
رفت
باید
گذشت
از
جان
خویش
Ein
Mann
muss
sein
und
gehen,
muss
sein
eigenes
Leben
hingeben.
زندگی
بی
عشق
مرگ
است
مرگ
بر
این
زندگی
Leben
ohne
Liebe
ist
Tod,
Tod
diesem
Leben.
زنده
باد
عاشق
پرستی
زنده
باد
این
زندگی
Lang
lebe
die
Verehrung
der
Geliebten,
lang
lebe
dieses
Leben.
پیش
چشم
آدم
آواره
گل
هم
بوی
کاهگل
می
دهد
Vor
den
Augen
des
Wanderers
duftet
selbst
die
Blume
nach
Lehm.
زندگی
دور
از
وطن
طعم
هلاهل
می
دهد
Das
Leben
fern
der
Heimat
schmeckt
nach
Gift.
سرورم
تاج
سرم
اول
سلامم
با
شماست
Meine
Gebieterin,
Krone
meines
Hauptes,
mein
erster
Gruß
gilt
dir.
قبله
گاه
من
شما
ختم
کلامم
با
شماست
Meine
Gebetsrichtung
bist
du,
mein
letztes
Wort
ist
bei
dir.
سرورم
تاج
سرم
اول
سلامم
با
شماست
Meine
Gebieterin,
Krone
meines
Hauptes,
mein
erster
Gruß
gilt
dir.
خانقاه
من
شما
ختم
کلامم
با
شماست
Mein
Zufluchtsort
bist
du,
mein
letztes
Wort
ist
bei
dir.
زندگی
بازیست
من
بازیگر
بازیچه
های
قلب
خویشم
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
ich
bin
der
Spieler
der
Spielzeuge
meines
Herzens.
عاشقی
مردم
پرستی
عشق
ورزیدن
به
هستی
از
نفس
افتاده
پیشم
Die
Liebe,
die
Verehrung
der
Menschen,
die
Liebe
zum
Sein
– sie
rauben
mir
den
Atem.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morteza Barjesteh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.