Omik K - Teufelskreis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Omik K - Teufelskreis




Wer bist du? Ich bin der Tod
Кто ты? Я-смерть
Kommst du um mich zu holen?
Ты пришел за мной?
Ich bin schon lange an deiner Seite gegangen
Я давно пошел рядом с тобой
Das weiß ich. Bist du bereit?
Я это знаю. Ты готов?
Mein Körper ist bereit, ich nicht. Warte einen Augenblick
Мое тело готово, я - нет. Подожди минутку
Das sagen sie alle, aber ich lasse nicht mit mir handeln
Они все так говорят, но я не позволю действовать со мной
Du spielst gern' Schach, nicht wahr?
Тебе нравится играть в шахматы, не так ли?
Woher weißt du das?
Откуда ты это знаешь?
Oh, ich hab es auf Bildern gesehen, ich habe davon gehört. Ja, ich bin tatsächlich kein schlechter Schachspieler
О, я видел это на фотографиях, я слышал об этом. Да, я на самом деле не плохой шахматист
Ich wette, dass du nicht besser spielst als ich
Бьюсь об заклад, что ты играешь не лучше меня
Warum willst du mit mir Schach spielen? Das ist meine Sache
Почему ты хочешь играть со мной в шахматы? Это мое дело
Meinetwegen
Из-за меня
Ich darf am Leben bleiben bis die Partie zu Ende ist. Wenn ich dich matt setzte, bin ich frei. Du spielst schwarz
Мне разрешат остаться в живых до тех пор, пока игра не закончится. Если я поставлю тебя Мэттом, я буду свободен. Ты играешь в черное
Das trifft sich gut...
Это хорошо сочетается...
Denn meine Welt ist verlogen, jeder will nach oben
Потому что мой мир обманут, все хотят подняться наверх
TKÜ fickt Kopf, zu viel gewogen, 04315 - ständig auf Drogen
ТКЮ трахает голову, слишком много весил, 04315 - постоянно на наркотиках
Mein Block ist Gift, hier sind Träume erfroren
Мой блок-яд, здесь заморожены сны
Primo halt die Bälle flach, doch bleib am Ball
Примо держи мячи ровно, но держись за мяч
[?] mehr als nur ein mal
[?] больше, чем один раз
Und vergiss nicht, Hochmut kommt erst vor dem Fall
И не забывай, надменность приходит только до случая
In dieser zerbrechlichen Welt aus Kristall
В этом хрупком хрустальном мире
Jeder am ballern, jeder am zocken, jeder tickt Brocken
Все стреляют, все играют в азартные игры, все тикают куски
Weil Brüder pocken, im Herzen bei Mama mit lila in Socken
Потому что братья оспа, в сердце у мамы с фиолетовым в носках
Vakuum an den Glocken, weil Bullen stoppen
Вакуум на колоколах, потому что быки останавливаются
Alles hat sein Preis, jeder will beißen
У всего есть своя цена, все хотят укусить
Keiner teilt sein Fleisch, Geier sind am kreisen
Никто не разделяет его плоть, стервятники кружат
Jeder schiebt sein Film, jeder fährt sein Gleis
Каждый толкает свой фильм, каждый едет по своей дорожке
Doch du bleibst höchstens frei bis es heißt: Teufelskreis
Но вы остаетесь в лучшем случае свободными, пока не будет сказано: порочный круг
Leben aus Hektik, Leben aus Stress, alles andere außer perfekt
Жизнь из-за суеты, жизнь из-за стресса, все остальное, кроме идеального
Rap für mein Block, teile mein Leid, 04315 und ich bleib
Рэп для моего блока, разделяй мои страдания, 04315, и я остаюсь
Nur falsche Ratten, leere Versprechen
Только фальшивые крысы, пустые обещания
Observationen, Türen am brechen
Наблюдения, двери на взлете
Anwälte kassieren weil Primos blechen
Адвокаты обналичивают, потому что листы Primo
Familienkriege, ständig am rächen
Семейные войны, постоянно мстящие
Trau niemand', weil jeder Mimik verzieht
Никому не доверяй', потому что у всех искажается выражение лица
Primo, jeder rippt dich auf der Jagd nach Profit
Примо, все рвут тебя в погоне за прибылью
Hält das Eisen versteckt, bereit für den Krieg
Держит железо спрятанным, готовым к войне
Konkurrenzkampf am Block weil jeder wiegt
Конкурентная борьба на блоке, потому что все весят
Und weil Neid wächst und Hass tief brennt
И потому что зависть растет, а ненависть горит глубоко
Verkaufen falsche Brüder dein Bunker für 10 Prozent
Продайте фальшивым братьям свой бункер за 10 процентов
Rotlicht, Unterwelt, Krieg um jeden Cent
Красный свет, преступный мир, война за каждую копейку
Vielleicht bist du King, doch in meiner Stadt fremd
Может быть, ты и король, но в моем городе ты чужой
Der Bezirk wo der Kanak kein' (zinkt)[?]
Район, где Канак нет' (цинк)[?]
Wo der Teufel im Chaos versinkt
Где дьявол тонет в хаосе
Wo ein Engel in der Hölle ertrinkt
Где ангел тонет в аду
Weil die Nadel nach Heroin stinkt
Потому что игла воняет героином





Writer(s): Fabrice De Cunha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.