Paroles et traduction Oum Kalthoum - Ala Balad El Mahboub
′Ala
baladi(l)
mahbub(u)
waddini
'Ала
Балади
(л)
Махбуб
(у)
ваддини
(Take
me
to
the
country
of
my
beloved)
(Забери
меня
в
страну
моей
возлюбленной)
Zad
wagdi
wil-bu'di
kawini
Zad
wagdi
wil-bu'di
kawini
(My
passion
has
increased
and
the
separation
is
burning
me)
(Моя
страсть
возросла,
и
разлука
сжигает
меня)
Ya
habibi
ana
′albi
ma'ak
Я
Хабиби
Ана
Альби
Маак
(Oh
my
beloved,
my
heart
is
with
you)
(О,
мой
возлюбленный,
мое
сердце
с
тобой)
Tul(il)
layli
sahran
wayyak
Тул
(Ил)
Лейли
сахран
вайяк
(The
whole
night
I
am
staying
up
with
you)
(Всю
ночь
я
не
сплю
с
тобой)
Titmanna
'ayni
ru′yak
Титманна
Айни
руяк
(My
eye
wishes
to
see
you)
(Мой
глаз
хочет
видеть
тебя)
′Ashkilak
winta
tiwasini
- Ашкилак
винта
тивасини
(I'll
cry
on
your
shoulder
and
you′ll
comfort
me)
(Я
буду
плакать
у
тебя
на
плече,
а
ты
будешь
утешать
меня)
Ya
mafir
'ala
bahr
an-Nil
Ya
mafir
' ala
bahr
an-Nil
(Oh
you
traveller
to
the
river
Nile)
(О,
ты,
странник
к
реке
Нил)
Ana
liyya
fi
masri
khalil
Ана
Лийя
фи
Масри
Халил
(I
have
a
friend
in
Egypt)
(У
меня
есть
друг
в
Египте)
Min
bu′du
ma
banam
il-layl
Мин
бу'ду
Ма
банам
иль-Лейл
(And
after
the
night
goes
to
sleep)
(А
после
ночи
ложится
спать)
'Ala
baladi
al-mahbub(u)
waddini
'Ала
Балади
Аль-Махбуб
(у)
ваддини
(Take
me
to
the
country
of
my
beloved)
(Забери
меня
в
страну
моей
возлюбленной)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Rami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.