Oum Kalthoum - Araka Assi Addami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oum Kalthoum - Araka Assi Addami




Araka Assi Addami
Araka Assi Addami
أراك عصي الدمع،شيمتك الصبـــــر
I see you as unyielding to tears, your nature is patience
أما للهوى نهي عليك ولا أمرُ؟
Is it that love is not forbidden or commanded for you?
نعم انا مشتاق وعندى لوعة
Yes, I yearn with an ache in my heart
ولكن مثلى لا يذاع له سر
But one like me keeps secrets close
إذا الليــل أضواني بسطت يـد الهوى
When the night deepens, I extend the hand of love
وأذللت دمعا من خلائقه الكبرُ
And humble a tear, softened by love's power
تكــاد تضيء النــار بين جوانحـــــى
A fire almost ignites within me
إذا هى أذكتها الصبابة والفكرُ
When longing and reflection fan its flames
معللتى بالوصل والموت دونه
My heart is filled with hope for union, but death stands in the way
اذا مت ظمأنا فلا زال القطر
If I die of thirst, let the dew forever fall
وفيت وفى بعض الوفاء مذلــة
I have fulfilled my promise, but loyalty can be demeaning
لفاتنه في الحي شيمتها الغــدرُ
For a coquette known for treachery
تسألنــى:"مـن أنـت؟"وهـي علـيمــة
She asks me, "Who are you?" though she knows well
وهل بشجى مثلي على حاله نُكرُ؟
Can such sorrow as mine be hidden?
فقلت كما شاءت وشاء لها الهوى
And so I said, as she wished and love decreed
قتيلك!!. قالت: أيهم؟ فهم كثرُ
Your victim!" She replied, "Which one? There are many."
وقلبت أمرى لا أرى لى راحة
And I pondered my fate, finding no respite
اذا البين انسانى ألح بيا الهجر
As separation gnaws at me, abandonment pressing
وقالت لقد اسرى بك الدهر بعدنا
And she said, "Time has aged you since we parted"
فقلت معاذ الله بل انت لا الدهر
I replied, "God forbid! It is you, not time"





Writer(s): Alhamadani, Abou Firas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.