Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Twas
brillig,
and
the
slithy
toves
Es
war
brillig,
und
die
schlichten
Toven
Did
gyre
and
gimble
in
the
wabe;
Wirrten
und
wimmelten
im
Waben;
All
mimsy
were
the
borogoves,
All
Momsen
waren
die
Borogoven,
And
the
mome
raths
outgrabe.
Und
die
Mome-Raths
outgraben.
"Beware
the
Jabberwock,
my
son!
"Hüte
dich
vor
dem
Jabberwock,
mein
Sohn!
The
jaws
that
bite,
the
claws
that
catch!
Die
Klauen,
die
beißen,
die
Zähne,
die
fassen!
Beware
the
Jubjub
bird,
and
shun
Meide
den
Jubjub-Vogel,
und
entflieh
The
frumious
Bandersnatch!"
Dem
frumiosen
Banderschnätsch!"
He
took
his
vorpal
sword
in
hand:
Er
nahm
sein
scharfes
Schwert
zur
Hand:
Long
time
the
manxome
foe
he
sought—
Lange
sucht'
er
den
manxsom
Feind—
So
rested
he
by
the
Tumtum
tree,
So
ruht'
er
beim
Tumtum
Baum
geschwind,
And
stood
awhile
in
thought.
Und
dacht'
in
Still'
sich
ein.
And
as
in
uffish
thought
he
stood,
Und
als
in
uffigem
Sinn
er
stand,
The
Jabberwock,
with
eyes
of
flame,
Kam
der
Jabberwock
mit
Augenbrand,
Came
whiffling
through
the
tulgey
wood,
Pffff
durch
des
tulgen
Waldes
Pfad,
And
burbled
as
it
came!
Und
gluckste,
als
er
naht'!
One,
two!
One,
two!
and
through
and
through
Eins,
zwei!
Eins,
zwei!
Und
durch
und
durch
The
vorpal
blade
went
snicker-snack!
Das
scharfe
Schwert
ging
schnippschnapp!
He
left
it
dead,
and
with
its
head
Er
ließ
es
tot,
und
mit
dem
Haupt
He
went
galumphing
back.
Galumphte
er
zurück.
"And
hast
thou
slain
the
Jabberwock?
"Und
schlugst
du
nun
den
Jabberwock?
Come
to
my
arms,
my
beamish
boy!
Komm
an
die
Brust,
mein
strahlend
Kind!
O
frabjous
day!
Callooh!
Callay!"
O
frabeloser
Tag!
Callooh!
Callay!"
He
chortled
in
his
joy.
Er
lachte
vor
Glück
geschwind.
'Twas
brillig,
and
the
slithy
toves
Es
war
brillig,
und
die
schlichten
Toven
Did
gyre
and
gimble
in
the
wabe;
Wirrten
und
wimmelten
im
Waben;
All
mimsy
were
the
borogoves,
All
Momsen
waren
die
Borogoven,
And
the
mome
raths
outgrabe.
Und
die
Mome-Raths
outgraben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.