Omnikid - Ready to Jump - traduction des paroles en allemand

Ready to Jump - Omnikidtraduction en allemand




Ready to Jump
Bereit zu springen
Got a bag of nothing, got a purse of agony
Hab 'ne Tüte mit Nichts, hab 'nen Beutel voller Qual
Running down the riptide, rollin' over finally
Renne den Sog hinunter, rolle mich endlich ab
Unreal reality, too bad you're wrongly wired
Unwirkliche Realität, schade, dass du falsch verdrahtet bist
Life's a game but won't let you
Das Leben ist ein Spiel, aber es lässt dich nicht
Get a bonfire heart
Ein Freudenfeuer-Herz bekommen
Unbreakable, invisible, untraceable we are
Unzerbrechlich, unsichtbar, unauffindbar sind wir
Reliable, debateable, believeable we are
Zuverlässig, diskutierbar, glaubwürdig sind wir
You dont know, if you like the show
Du weißt nicht, ob dir die Show gefällt
Bootin' up a brand new start
Starte einen brandneuen Anfang
Irrational, unbeatable
Irrational, unschlagbar
Get a bonfire heart
Hol dir ein Freudenfeuer-Herz
(Wow, wow, wow, wow...)
(Wow, wow, wow, wow...)
Are you ready to jump
Bist du bereit zu springen, meine Süße?
Are you ready to jump
Bist du bereit zu springen, meine Süße?
Are you ready to run
Bist du bereit zu rennen?
Run away, run away
Lauf weg, lauf weg
No hideaway
Kein Versteck
It's time to break the rule
Es ist Zeit, die Regel zu brechen
Get yourself some cool
Gönn dir etwas Cooles
(Get it cool, get it cool, get it cool)
(Gönn es dir cool, gönn es dir cool, gönn es dir cool)
Are you ready to jump
Bist du bereit zu springen, meine Süße?
Are you ready to jump
Bist du bereit zu springen, meine Süße?
Are you ready to run
Bist du bereit zu rennen?
Run away, run away
Lauf weg, lauf weg
No hideaway
Kein Versteck
It's time to break the rule
Es ist Zeit, die Regel zu brechen
Get yourself some cool
Gönn dir etwas Cooles
(Get it cool, get it cool, get it cool)
(Gönn es dir cool, gönn es dir cool, gönn es dir cool)
Are you ready to
Bist du bereit zu
You better run, you better run
Du rennst besser, du rennst besser
You better run, better run, you better run
Du rennst besser, rennst besser, du rennst besser
You better run, you better run
Du rennst besser, du rennst besser
You better run, better run, you better run (no hideaway)
Du rennst besser, rennst besser, du rennst besser (kein Versteck)
You better run, you better run
Du rennst besser, du rennst besser
You better run, better run, you better run
Du rennst besser, rennst besser, du rennst besser
You better run, you better run (get yourself some cool)
Du rennst besser, du rennst besser (gönn dir etwas Cooles)
You better run, better run, you better run
Du rennst besser, rennst besser, du rennst besser
Get yourself some cool
Gönn dir etwas Cooles
Deep down in coma, too scared of waking up
Tief unten im Koma, zu ängstlich, um aufzuwachen
Revelations of the wild, rise, sleeping part
Offenbarungen der Wildnis, erhebe dich, schlafender Teil
Anybody out there, hear the call, break it up
Irgendjemand da draußen, hör den Ruf, brich es auf
Stand tall, readjust
Steh aufrecht, richte dich neu aus
Get a bonfire heart
Hol dir ein Freudenfeuer-Herz
Bonfire heart, bonfire heart
Freudenfeuer-Herz, Freudenfeuer-Herz
Bonfire heart, bonfire heart
Freudenfeuer-Herz, Freudenfeuer-Herz
Are you ready to jump
Bist du bereit zu springen, meine Süße?
Are you ready to jump
Bist du bereit zu springen, meine Süße?
Are you ready to run
Bist du bereit zu rennen?
Run away, run away
Lauf weg, lauf weg
No hideaway
Kein Versteck
It's time to break the rule
Es ist Zeit, die Regel zu brechen
Get yourself some cool
Gönn dir etwas Cooles
(Get it cool, get it cool, get it cool)
(Gönn es dir cool, gönn es dir cool, gönn es dir cool)
Are you ready to jump
Bist du bereit zu springen, meine Süße?
Are you ready to jump
Bist du bereit zu springen, meine Süße?
Are you ready to run
Bist du bereit zu rennen?
Run away, run away
Lauf weg, lauf weg
No hideaway
Kein Versteck
It's time to break the rule
Es ist Zeit, die Regel zu brechen
Get yourself some cool
Gönn dir etwas Cooles
(Get it cool, get it cool, get it cool)
(Gönn es dir cool, gönn es dir cool, gönn es dir cool)
Are you ready to
Bist du bereit zu
You better run, you better run
Du rennst besser, du rennst besser
You better run, better run, you better run (are you ready to)
Du rennst besser, rennst besser, du rennst besser (bist du bereit zu)
You better run, you better run
Du rennst besser, du rennst besser
You better run, better run, you better run (no hideaway)
Du rennst besser, rennst besser, du rennst besser (kein Versteck)
You better run, you better run
Du rennst besser, du rennst besser
You better run, better run, you better run (get yourself some cool)
Du rennst besser, rennst besser, du rennst besser (gönn dir etwas Cooles)
You better run, you better run
Du rennst besser, du rennst besser
You better run, better run, you better run
Du rennst besser, rennst besser, du rennst besser
Get yourself some cool
Gönn dir etwas Cooles





Writer(s): Jerry Beke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.