Paroles et traduction Omnikrom - Casquettes de géants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casquettes de géants
Giant Caps
Casquette
de
géant
Giant
cap
Sur
nos
têtes
d'enfants
On
our
young
heads
Le
chiffre
huit
magique
nous
rend
vraiment
très
méchant
The
magic
number
eight
makes
us
really
mean
Casquette
de
géant
Giant
cap
Sur
nos
têtes
d'enfants
On
our
young
heads
Le
chiffre
huit
magique
nous
rend
vraiment
très
méchant
The
magic
number
eight
makes
us
really
mean
Oui
ma
palette
est
bien
droite
Yes,
my
brim
is
straight
C'pas
un
drapeau
c'est
le
plus
beau
cap
It's
not
a
flag,
it's
the
most
beautiful
cape
Casquette
de
géant
Giant
cap
On
dirait
que
j'ai
maigri
pendant
la
nuit
It's
like
I
lost
weight
overnight
J'porte
des
casquettes
à
palette
drette
I
wear
caps
with
straight
brims
Fuck
les
tuques
quand
il
fait
frette
Fuck
beanies
when
it's
cold
Huit
huit
huit
huit
huit!
Eight,
eight,
eight,
eight,
eight!
Seule
pointure
que
j'porte
The
only
size
I
wear
T'es
malheureux
ta
grand-mère
est
morte
You're
so
sad,
your
grandma
died
Moi
j'suis
heureux
j'ai
une
nouvelle
casquette
But
I'm
happy,
I
have
a
new
cap
Comme
ta
copine
je
vais
la
mettre
I'm
gonna
wear
it
out,
like
your
girlfriend
J'evite
les
oiseau
pour
les
chiures
de
mouettes
I
avoid
birds
because
of
their
seagull
shit
Ah
non!
Voyons!
Oh
no!
Look!
T'as
cassé
ta
visière
petit
You
broke
your
visor,
little
boy
Ça
veut
dire
que
dans
la
vie
t'as
rien
compris
That
means
you
haven't
learned
anything
in
life
Pour
toi
le
style
c'pas
important
For
you,
style
isn't
important
C'tun
problème
depuis
que
t'es
enfants
It's
been
a
problem
since
you
were
a
child
Ta
mère
t'as
habillé
jusqu'à
14
ans
Your
mother
dressed
you
until
you
were
14
C'est
parfait
ca
me
met
à
l'avant
plan
It's
perfect,
it
puts
me
in
the
spotlight
Gabbo!
Regarde
ma
nouvelle
casquette!
Gabbo!
Look
at
my
new
cap!
Bravo!
Mais
faut
pas
tout
le
temps
la
mettre
Congratulations!
But
you
don't
have
to
wear
it
all
the
time
Ça
paraît
que
c'est
la
seule
que
t'as
mon
grand
It's
obvious
that
it's
the
only
one
you
have,
my
boy
Elle
est
tout
jaunie
applatie
salie
It's
all
yellowed,
flattened,
and
dirty
L'autocollant
est
meme
parti
Even
the
sticker
has
come
off
Mais
pour
l'instant
c'pas
important
But
that's
not
important
right
now
Bien
investir
son
argent
ça
vient
avec
le
temps
Investing
your
money
wisely
comes
with
time
Omnikrom
on
a
plus
de
casquettes
que
t'as
de
cheveux
Omnikrom,
we
have
more
caps
than
you
have
hair
Casquette
de
géant
Giant
cap
Sur
nos
têtes
d'enfants
On
our
young
heads
Le
chiffre
huit
magique
nous
rend
vraiment
très
méchant
The
magic
number
eight
makes
us
really
mean
Casquette
de
géant
Giant
cap
Sur
nos
têtes
d'enfants
On
our
young
heads
Le
chiffre
huit
magique
nous
rend
vraiment
très
méchant
The
magic
number
eight
makes
us
really
mean
New
Era
Mitchell&Ness
New
Era
Mitchell&Ness
Oui
mon
gars
signe
de
noblesse
Yes
my
man,
a
sign
of
nobility
J'te
dit
ça
sans
aucun
stress
I
tell
you
this
without
any
stress
Nos
casquette
valent
plus
que
le
reste
Our
caps
are
worth
more
than
the
rest
À
mes
yeux
en
tout
cas
At
least
in
my
eyes
J't'évalue
au
nombre
que
t'en
as
I
value
you
by
the
number
you
have
T'en
as
deux
ca
compte
pas
You
only
have
two,
that
doesn't
count
Les
palettes
sont
en
mauvais
états
The
brims
are
in
bad
shape
T'as
beau
me
voir
chaque
jour
Even
though
you
see
me
every
day
Je
ne
porte
jamais
la
même
I
never
wear
the
same
one
Pour
elle
c'est
chacune
leur
tour
It's
their
turn
to
shine
Et
elle
n'y
vois
pas
de
problème
And
she
doesn't
see
a
problem
with
it
Bleu
jaune
rouge
vert
Blue,
yellow,
red,
green
J'ai
toute
les
couleurs
de
l'arc-en-ciel
I
have
every
color
of
the
rainbow
Fuschia
lavande
rose
bonbon
Fuchsia,
lavender,
candy
pink
J'ai
meme
toutes
les
couleurs
pastelles
I
even
have
all
the
pastel
colors
Casquette
de
géant
de
pointure
8
Giant
cap,
size
8
Une
main
de
chaque
coté
ça
fitte
One
hand
on
each
side,
it
fits
perfectly
Palette
bien
droite
la
tête
droite
Brim
straight,
head
held
high
Recouverte
par
mon
trophée
Covered
by
my
trophy
Tout
de
diamants
ornée
Adorned
with
diamonds
Personne
d'autre
peut
la
porter
No
one
else
can
wear
it
C'est
la
plus
belle
que
tu
as
vu
It's
the
most
beautiful
one
you've
ever
seen
Approche
pas
trop
tu
baves
dessus
Don't
get
too
close,
you'll
drool
on
it
Elles
sont
toutes
si
belles
oui
si
jolies
They're
all
so
beautiful,
so
pretty
Alignées
devant
mon
lit
se
demandant
qui
je
choisis
Lined
up
in
front
of
my
bed,
wondering
who
I'll
choose
Ma
chérie,
ma
chérie
My
darling,
my
darling
Viens
ici,
viens
ici
Come
here,
come
here
Aujourd'hui
j'vais
te
gâter
Today,
I'm
going
to
spoil
you
Car
c'est
toi
que
je
vais
enfiler.
Because
you're
the
one
I'm
going
to
put
on.
Casquette
de
géant
Giant
cap
Sur
nos
têtes
d'enfants
On
our
young
heads
Le
chiffre
huit
magique
nous
rend
vraiment
très
méchant
The
magic
number
eight
makes
us
really
mean
Casquette
de
géant
Giant
cap
Sur
nos
têtes
d'enfants
On
our
young
heads
Le
chiffre
huit
magique
nous
rend
vraiment
très
méchant
The
magic
number
eight
makes
us
really
mean
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Lacombe, Louis-philippe Jean-bart, Viven Flore Donno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.