Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hinotama wo Anatani (Fireball to You)
Feuerball für dich
もうすぐほら、この世界は
Schau,
bald
wird
diese
Welt,
誰かのものになるから
jemand
anderem
gehören,
僕ら
武器を取って
also
nehmen
wir
Waffen
最後笑おうとするのさ
und
versuchen,
am
Ende
zu
lachen.
きっと
いつの日にか
Sicherlich,
eines
Tages,
忘れ去ってしまうとしても
auch
wenn
wir
es
vergessen
sollten,
せめて
倒れるなら
wenn
wir
schon
fallen,
少しでも前に居たいよ
möchte
ich
wenigstens
ein
Stück
weiter
vorne
sein.
あの時
捨てかけた夢の中で
In
dem
Traum,
den
ich
damals
fast
aufgegeben
hätte,
今も僕ら
孤独だけど
sind
wir
auch
jetzt
noch
einsam,
aber
あなたは
この足元で火花散らす
du,
an
deinen
Füßen
sprühen
Funken,
導火線に気付きませんか?
bemerkst
du
die
Zündschnur
nicht?
差し出した
涙は
Die
dargebotenen
Tränen
今こそ
光を放って
strahlen
jetzt
endlich
Licht
aus,
僕らの中の炎を!
die
Flamme
in
uns!
さぁ反撃だ!
Auf
zum
Gegenangriff!
引き裂かれたあの日々を
Diese
zerrissenen
Tage,
この鼓動を
受け止めてよ
nimm
diesen
Herzschlag
an!
火の玉をあなたに!
Einen
Feuerball
für
dich!
火が灯った
あの日に見た
An
jenem
Tag,
als
das
Feuer
entzündet
wurde,
sah
ich
es,
奇跡を信じていたくて
ich
wollte
an
das
Wunder
glauben.
二度と
訪れない
Das
nie
wiederkehren
wird,
思い出さえ巻き戻して
selbst
die
Erinnerungen
zurückspulend.
あの時
笑われた夢は今も
Der
Traum,
über
den
damals
gelacht
wurde,
auch
jetzt
noch
息を潜め渦巻いてるよ
hält
er
den
Atem
an
und
wirbelt.
いつの日か
全てが
Eines
Tages,
bevor
alles
僕らの
この手で
wollen
wir
mit
unseren
Händen
何か仕出かしたいのさ
etwas
anstellen.
そう
出来れば
Ja,
wenn
möglich,
永遠に残るものを
etwas,
das
ewig
bleibt,
思い出せるような
etwas,
woran
man
sich
erinnern
kann.
差し出した
涙は
Die
dargebotenen
Tränen
今こそ
光を放って
strahlen
jetzt
endlich
Licht
aus,
僕らの中の炎を!
die
Flamme
in
uns!
さあ反撃だ!
Auf
zum
Gegenangriff!
引き裂かれたあの日々を
Diese
zerrissenen
Tage,
この鼓動を
心の叫びを!
diesen
Herzschlag,
den
Schrei
des
Herzens!
僕達は
このまま
Wir
werden
so
weitermachen,
燃え尽きるまで行くのさ
bis
wir
ausbrennen.
いつの日にか
Auch
wenn
wir
eines
Tages
忘れ去られるとしても
vergessen
werden
sollten.
ああ
いつまでも
Ah,
ich
werde
niemals
この夢から覚めるもんか
aus
diesem
Traum
erwachen!
出来るものなら
受け止めてよ!
Wenn
du
kannst,
nimm
ihn
an!
火の玉をあなたに!
Einen
Feuerball
für
dich!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omoi, Sakurai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.