Omy Alka feat. Manny Montes, Michael Pratts, Jay Kalyl, Indiomar, Baby Nory & Yariel - Yo Iré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Omy Alka feat. Manny Montes, Michael Pratts, Jay Kalyl, Indiomar, Baby Nory & Yariel - Yo Iré




Yo Iré
I Will Go
Escuche tu llamada y acepte el reto
I heard your call and accepted the challenge
Y ahora no hay quien me haga retroceder
And now there's nothing that can hold me back
A compartir la verdad yo me comprometo
I commit to sharing the truth
Pues tu vas conmigo y yo tengo el poder
Because you're with me and I have the power
Y a nada sin nada no hay nada que pueda conmigo
And nothing and no one can stand against me
(Nou nou nou)
(No no no)
Si a ti yo te sigo, nunca me fatigo y por eso lo digo
If I follow you, I never tire, and that's why I say it
Y yo iré, a donde quiera que me envíes
And I will go, wherever you send me
Lo único que me pides
The only thing you ask of me
Es que yo lleve tu palabra a donde yo vaya
Is that I take your word wherever I go
Porque yo iré, a donde quiera que me envíes
Because I will go, wherever you send me
Lo único que tu me pides
The only thing you ask of me
Es que sea fiel y yo lo seré
Is that I be faithful and I will be
Y yo iré, pero muchacho pa dónde?
And I will go, but man, where to?
Pues para el lugar que a mi me corresponde
Well, to the place that belongs to me
Yo no soy de los que frontean y después se esconden
I'm not one of those who front and then hide
Porque cuando yo le pido él sin pensar me responde
Because when I ask him, he answers me without thinking
Hay ya vete Manny a saca esto es Laca
There you go Manny, take this out, this is Laca
En sus canciones sólo los cristianos atacan
In their songs, only Christians attack
Manito yo no de dónde eso saca
Man, I don't know where you get that from
Y es que el mundo no se salva sentao en tu butaca
The world isn't saved by sitting in your armchair
Tenes que oír, lo que yo te voy a decir
You have to hear what I'm going to tell you
De las cuatro paredes tenes que salir
You have to get out of the four walls
Con palabras y amor al mundo hoy te pedí
With words and love, I asked the world today
Yo no pero yo si voy ahí
I don't know about you, but I'm going there
A Dios no le interesa que tengas dinero, que tengas un bachi
God doesn't care if you have money, if you have a degree
Que frontees con tus prendas
That you show off your clothes
Que tu ropa sea versache
That your clothes are Versace
Que te guste reggaetón
That you like reggaeton
Balado tal vez mariachi
Maybe ballads or mariachi
Que tus tenis sean Jordan o sean Nike
That your sneakers are Jordan or Nike
A él le interesa que tu corazón conozca la pureza
He cares that your heart knows purity
Pureza que sostiene sentado con enemesa
Purity that sustains, sitting with enemies
Ejemplo para que entiendas lo que digo
An example for you to understand what I'm saying
Yo tengo mis converse panita, bien puesta mi amigo
I have my Converse, buddy, well-worn, my friend
La unción me acompaña, el poder me sostiene
The anointing accompanies me, the power sustains me
Pegate que te conviene
Get close, it's good for you
Él siempre te nombra, yo no por qué eso te asombra
He always mentions you, I don't know why that surprises you
El poder y la unción de mi Dios no se compra
The power and anointing of my God cannot be bought
Y yo iré, a donde quiera que me envíes
And I will go, wherever you send me
Lo único que me pides
The only thing you ask of me
Es que yo lleve tu palabra a donde yo vaya
Is that I take your word wherever I go
Porque yo iré, a donde quiera que me envíes
Because I will go, wherever you send me
Lo único que tu me pides
The only thing you ask of me
Es que sea fiel y yo lo seré
Is that I be faithful and I will be
Abranme paso estoy completo, estuve tiempo en secreto
Make way, I'm complete, I was in secret for a while
Allí en mi habitación le dió pasión a mi alfabeto
There in my room, he gave passion to my alphabet
Ahora interpreto con respeto lo que me da el paracleto
Now I interpret with respect what the paraclete gives me
Imposible que yo pierda, llama ese libreto
Impossible for me to lose, call that script
I'm here for the win, coronado soy King
I'm here for the win, crowned as King
En el verso con verso a la verso le pongo fin
In the verse with verse to the verse, I put an end
Indiscutiblemente soy un campeón militante
Undoubtedly, I am a militant champion
Sin miedo yo iré porque soy tu representante
Without fear I will go because I am your representative
Tu palabra trae libertad, purifica y da nueva vida
Your word brings freedom, purifies and gives new life
Puede ver tu carita si su alma está perdida
You can see your face if your soul is lost
Sólo das la salida, lo diré por cada esquina
Only you give the way out, I will say it on every corner
En cada tema que cante palabra viva
In every song I sing, a living word
Así que griten uooo
So shout uooo
Todo aquel que quiera ser de la lista, aquí no hay viaje de turista
Everyone who wants to be on the list, there's no tourist trip here
Predicá que ya la pista pues sonó
Preach, the track is already playing
No necesitamos un publicista, predicá el mensaje a prueba sensista
We don't need a publicist, preach the message, a senseless proof
One second, me monté en el tren y dije yo ir con todos ustedes amén
One second, I got on the train and said I'm going with all of you, amen
A hablar del Rey, es mejor que estar en Matusalén
Talking about the King is better than being in Methuselah
Y él con novecientos hizo lo que Jesús en tres
And he with nine hundred did what Jesus did in three
Mírame, escucha y siente
Look at me, listen and feel
Cómo tu corazón palpita, mira como resucita
How your heart beats, see how it resurrects
Y lo malo se te quita, repita que quita
And the bad is taken away from you, repeat that it takes away
Que si usted se me debilita, de repente llega a su rescate
That if you weaken, he suddenly comes to your rescue
El que facilita lo que se complica
The one who makes easy what is complicated
Suena este reggaetón bien duro, para alumbrar lo oscuro
This reggaeton sounds really hard, to illuminate the darkness
Somos hombres imperfectos trabajando con un Dios puro
We are imperfect men working with a pure God
En su naturaleza él te cambia y no lo dudo
In his nature he changes you and I don't doubt it
No vamos parar y eso yo te lo aseguro
We're not going to stop and I assure you that
Aunque rechacen esta música y la manera que la llevamos
Even if they reject this music and the way we bring it
El mensaje a este mundo que ellos están necesitando
The message to this world that they are needing
Iremos a todos lados y a todo tipo de gente
We will go everywhere and to all kinds of people
Listos para servirles este pan caliente
Ready to serve them this hot bread
Y yo iré, a donde quiera que me envíes
And I will go, wherever you send me
Lo único que me pides
The only thing you ask of me
Es que yo lleve tu palabra a donde yo vaya
Is that I take your word wherever I go
Porque yo iré, a donde quiera que me envíes
Because I will go, wherever you send me
Lo único que tu me pides
The only thing you ask of me
Es que sea fiel y yo lo seré
Is that I be faithful and I will be
Determinados y constantes
Determined and constant
Muy diligentes al servicio de toda la gente
Very diligent in the service of all people
Íntegro con un llamado muy diferente
Integral with a very different calling
Y cuando predicamos nos escuchan los inteligentes
And when we preach, the intelligent listen to us
La fe es por el oír y por eso hace sentido que pongas oído
Faith comes by hearing, and that's why it makes sense for you to listen
Porque sólo su palabra te da libertad y Jesús es tu camino
Because only his word gives you freedom and Jesus is your way
Quieren que les mande fuego pues fuego les mandaré
They want me to send them fire, well I will send them fire
Es que abrimos canal que tape las voces, lo doblaré
We open a channel that covers the voices, I will double it
Si se combinan los que me autodenominan
If those who call themselves are combined
La mente se me ilumina y pa fuera si es la bombina, se fulminan
My mind lights up and if it's the bomb, they're blown away
Siente el fuego que te quema, suelta todo lo que te condena
Feel the fire that burns you, let go of everything that condemns you
Te cambiamos el ADN de las venas pa que entiendas
We change the DNA in your veins so you understand
No es pa saber quien es el más que suena
It's not about knowing who sounds the most
Es pa que prendas la antena, y se rompan todas las cadenas
It's so you turn on the antenna, and all the chains are broken
me entiendes, esa es la visión
You understand me, that's the vision
Vine a decirte que en él hay salvación
I came to tell you that there is salvation in him
Yo guardo el cien por ciento de lo que él me da
I keep one hundred percent of what he gives me
Dale rumbo a tu senda y no mires para atrás
Give direction to your path and don't look back
Lo que hay es vida nue nue nueva
What there is is a new, new, new life
No hace falta prue prue prueba
No need for proof, proof, proof
Dale la oportunidad para que tu vida él la promueva
Give him the opportunity so he can promote your life
Y todo lo malo se lo lleva ohh ohh!
And he takes away all the bad things ohh ohh!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.