Paroles et traduction Omy de Oro feat. Bad Bunny & Shootter Ledo - Subimos de Rango
Subimos de Rango
We Ranked Up
La
Nueva
Religión
no
tiene
mandamiento
(No)
The
New
Religion
has
no
commandments
(No)
Mis
puta'
son
buena',
to'as
son
de
convento
(Amén)
My
bitches
are
good,
they're
all
from
the
convent
(Amen)
Estoy
sonando
hasta
en
el
2008
en
los
carros
y
las
Vento
(Uh)
I'm
playing
even
in
2008
in
cars
and
Vento's
(Uh)
Cada
cuatro
horas
me
tocan
los
medicamento'
Every
four
hours
I
get
my
meds
Mi
gente
está
fría,
yo
no
los
caliento
My
people
are
cold,
I
don't
warm
them
up
Cabrón,
soy
global
como
el
calentamiento
(Prr)
Dude,
I'm
global
like
global
warming
(Prr)
Si
quiero,
me
retiro
feliz
y
contento
(Yeh)
If
I
want,
I'll
retire
happy
and
content
(Yeh)
Lo'
carro',
la'
casa'
y
los
apartamento'
The
cars,
the
houses,
and
the
apartments
La
cuenta
en
aumento
The
account
is
growing
Me
muero
y
me
hacen
un
monumento
I
die
and
they
make
me
a
monument
Estoy
en
mi
momento
I'm
in
my
moment
Tengo
a
esto'
bichote'
con
el
casco
lento
(Jaja)
I
got
these
drug
lords
slow-minded
(Haha)
Cabrón,
yo
no
miento
Dude,
I
don't
lie
Tirarme
es
como
tratar
de
darle
al
viento
(prr)
Shooting
me
is
like
trying
to
shoot
the
wind
(prr)
Tu
cartera
Gucci
costó
mil
quiniento',
ey
Your
Gucci
wallet
cost
fifteen
hundred,
hey
Adentro
'e
la
mía,
veinte
mil
treciento'
(Uh)
Inside
mine,
twenty
thousand
three
hundred
(Uh)
I
feel
like
Jordan,
me
han
copia'o
to'
los
movimiento'
I
feel
like
Jordan,
all
my
moves
have
been
copied'
Pero
me
quedé
con
él,
mala
mía,
lo
siento
(Uh)
But
I
kept
him,
my
bad,
I'm
sorry
(Uh)
Subimos
de
rango,
esto
es
nivel
leyenda
We
ranked
up,
this
is
legend
level
No
se
hagan
lo'
sordo',
quítense
las
venda'
Don't
play
deaf,
take
off
your
blindfolds
Acá
arriba
no
llega'
ni
aunque
el
alma
venda'
(No)
You
won't
reach
up
here
even
if
you
sell
your
soul
(No)
Si
el
Russo
me
llama,
dile
que
lo
quiero,
pero
yo
ya
no
uso
prenda'
If
Russo
calls
me,
tell
him
I
love
him,
but
I
don't
wear
jewelry
anymore'
Las
leyes
de
la
calle
no
tienen
enmienda
(Prr,
prr,
prr,
prr)
Street
laws
have
no
amendments
(Prr,
prr,
prr,
prr)
So,
no
te
sorprendas
si
(Rrá)
So,
don't
be
surprised
if
(Rrá)
Qué
es
lo
que
yo
hago
que
hace
que
te
ofenda',
ey
What
I
do
is
what
offends
you,
hey
No
abuso
de
menore'
ni
robo
la
ofrenda,
ey
I
don't
abuse
minors
or
steal
offerings,
hey
Ni
te
cierro
la
escuela
a
mitad
de
merienda
Nor
do
I
close
your
school
in
the
middle
of
snack
time
Yo
sólo
me
busco
lo
mío
y
no
suelto
las
rienda'
I
just
look
for
mine
and
I
don't
let
go
of
the
reins
Tú
criticas
y
nosotro',
eh
(Prr)
You
criticize
and
we,
uh
(Prr)
Subimos
de
rango,
subimos
de
rango,
oh
We
ranked
up,
we
ranked
up,
oh
Subimos
de
rango,
subimos
de
rango,
oh
We
ranked
up,
we
ranked
up,
oh
Subimos
de
rango,
subimos
de
rango,
oh
We
ranked
up,
we
ranked
up,
oh
Subimos
de
rango
(Subimos
de
rango,
oh)
We
ranked
up
(We
ranked
up,
oh)
Me
puse
a
escribir
mirando
mi
glopeta
(Ah)
I
started
writing
looking
at
my
gun
(Ah)
Y
encontré
la
receta
(Ah)
And
I
found
the
recipe
(Ah)
Pa'
hacer
verso'
de
calida'
como
moñas
violeta
(Prr)
To
make
quality
verses
like
violet
thongs
(Prr)
No
quiero
mis
tickets
en
caleta
I
don't
want
my
tickets
hidden
Quiero
verlos
en
casa
en
Torres
por
Paleta
I
want
to
see
them
at
home
in
Torres
por
Paleta
Hijo
'e
puta,
tú
no
eres
bichote
por
mover
dos
zeta'
Son
of
a
bitch,
you're
not
a
drug
lord
for
moving
two
ounces
Veintisiete
en
la
calle
y
de
preso
eres
ñeta
(Oh)
Twenty-seven
on
the
streets
and
in
jail
you're
a
snitch
(Oh)
El
miedo
no
factura
Fear
doesn't
pay
La
calle
cambió,
viejo,
ahora
está
más
dura
(Ah)
The
streets
have
changed,
old
man,
now
it's
tougher
(Ah)
Los
bichotes
no
duran,
son
pocas
las
vías
segura'
Drug
lords
don't
last,
there
are
few
safe
routes'
Si
nos
metemos
en
tu
casa,
ten
ready
las
Uras
If
we
break
into
your
house,
have
the
Uzi's
ready
Asegura'o
que
ganamo',
la
vía
es
segura
We're
guaranteed
to
win,
the
way
is
safe
Otro
día
viviendo,
se
lo
debo
al
rey
en
la'
altura'
(Amén,
amén)
Another
day
living,
I
owe
it
to
the
king
in
the
heights
(Amen,
amen)
Subimos
de
rango,
ahora
estamos
en
el
tope
We
ranked
up,
now
we're
at
the
top
Sigan
sopleteando
que
la
bendición
es
marrón,
pe'
Keep
snitching
that
the
blessing
is
brown,
man
Se
duermen
conmigo
y
aunque
soy
artista,
no
suelto
la
glope'
You
sleep
with
me
and
even
though
I'm
an
artist,
I
don't
let
go
of
the
gun
Tenemos
la
calle
caliente,
flow
Hitler
(Brr)
We
got
the
streets
hot,
flow
Hitler
(Brr)
Estrella'
como
la
del
verde
y
los
Beatles
(Ah)
Stars
like
the
green
one
and
the
Beatles
(Ah)
Nunca
he
seguido,
siempre
el
líder
I've
never
followed,
always
the
leader
Aumento
mi
ki'
desde
que
firmé
con
Alex
Killer
Increased
my
dough
since
I
signed
with
Alex
Killer
Subimos
de
rango,
subimos
de
rango,
oh
We
ranked
up,
we
ranked
up,
oh
Subimos
de
rango,
subimos
de
rango,
oh
We
ranked
up,
we
ranked
up,
oh
Subimos
de
rango,
subimos
de
rango,
oh
We
ranked
up,
we
ranked
up,
oh
Subimos
de
rango
(Subimos
de
rango,
oh)
We
ranked
up
(We
ranked
up,
oh)
Se
abren
lo'
cielo'
y
caigo,
yo
tengo
algo
que
no
se
compra
The
heavens
open
and
I
fall,
I
have
something
that
can't
be
bought
Voy
a
hacerme
millo',
siempre
he
sido
el
mantra
I'm
going
to
make
millions,
it's
always
been
the
mantra
Mezclando
la
calle
y
la
música,
como
Sinatra
Mixing
the
street
and
music,
like
Sinatra
Vinimos
de
abajo
buscando
la
lu'
como
un
escarabajo
We
came
from
below
looking
for
the
light
like
a
beetle
La
ley
de
atracción
la
trajo
y
ahora
voy
pa'l
trabajo
The
law
of
attraction
brought
it
and
now
I'm
going
to
work
Y
de
la'
escalera'
cogí
el
atajo
(Rrr)
And
I
took
the
shortcut
from
the
stairs
(Rrr)
Por
más
presión
que
metan,
no
me
rajo
No
matter
how
much
pressure
they
put
on,
I
don't
crack
2019,
el
mundo
lo
viajo
(Jaja)
2019,
I
travel
the
world
(Haha)
No
vuelve
a
pasar
más
trabajo
el
viejo
(Papá)
The
old
man
won't
have
to
work
anymore
(Dad)
Cubana'
que
ciegan
por
el
reflejo
Cuban
women
blinded
by
the
reflection
De
má'
está
decir
que
quiero
la
silla
It
goes
without
saying
that
I
want
the
chair
De
má'
está
decir
que
nació
otra
estrella
It
goes
without
saying
that
another
star
was
born
De
Dom
Pérignon
son
to'as
las
botella'
All
the
bottles
are
Dom
Pérignon
Copas
arriba
que
la
vida
es
bella
(Jeje)
Glasses
up,
life
is
beautiful
(Hehe)
Subimo'
de
rango,
tú
escribes
y
no
mando
juguete'
pa'l
fango,
yeh
We
ranked
up,
you
write
and
I
don't
send
toys
to
the
mud,
yeh
Subimo'
de
rango,
el
combo
capsuleando
en
la
SUV
y
Lambo'
(Brr)
We
ranked
up,
the
combo
capsuling
in
the
SUV
and
Lambos
(Brr)
Gracias
a
Dios
se
me
dio
y
to'
el
mundo
mirando
(Mi
pa')
Thank
God
I
made
it
and
the
whole
world
is
watching
(My
dad)
Gracias
a
Dios
se
me
dio
y
subimos
de
rango
(Shooter)
Thank
God
I
made
it
and
we
ranked
up
(Shooter)
Bad
Bunny,
baby,
bebé,
bebé,
bebé-be
(Hu,
prrá)
Bad
Bunny,
baby,
baby,
baby,
baby-be
(Hu,
prrá)
Omy,
Shooter
(Jaja,
ey)
Omy,
Shooter
(Haha,
ey)
Alex
Ki
(Ki)
Alex
Ki
(Ki)
Mera,
dímelo,
Paciencia
(Brr)
Mera,
tell
me,
Paciencia
(Brr)
'Tán
todo'
confundido',
okay
You're
all
confused,
okay
¿Qué
fue,
cabrón?
What's
up,
dude?
No'
hicimo'
millo',
no'
hicimo'
millo',
jeje
We
made
millions,
we
made
millions,
hehe
No'
hicimo'
millo',
¿qué
fue?
We
made
millions,
what's
up?
Tenemo'
un
avión
privado,
un
Lamborghini,
un
Rolls-Royce,
un
Ferrari,
cabrone'
We
got
a
private
jet,
a
Lamborghini,
a
Rolls-Royce,
a
Ferrari,
dudes
¿Qué
fue?,
¿qué
fue?
What's
up?,
What's
up?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Ruiz, Gabriel Alexander Pinto, Penacho Beats, Benito Antonio Martinez Ocasio, Dennis Omar Aponte Rivera, Joseph Alexis Negron Velez, Jesus Dominguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.