Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Brick In the Wall (In the Style of Pink Floyd) [Karaoke Version]
Ein weiterer Stein in der Mauer (im Stil von Pink Floyd) [Karaoke-Version]
Daddy′s
flown
across
the
ocean
Papi
ist
über
den
Ozean
geflogen
Leaving
just
a
memory
Und
hinterließ
nur
eine
Erinnerung
Snapshot
in
the
family
album
Ein
Schnappschuss
im
Familienalbum
Daddy
what
else
did
you
leave
for
me?
Papi,
was
hast
du
mir
sonst
noch
hinterlassen?
Daddy,
what'd′ja
leave
behind
for
me?!?
Papi,
was
hast
du
mir
denn
nun
hinterlassen?!?
All
in
all
it
was
just
a
brick
in
the
wall.
Alles
in
allem
war
es
nur
ein
Stein
in
der
Mauer.
All
in
all
it
was
all
just
bricks
in
the
wall.
Alles
in
allem
waren
es
alles
nur
Steine
in
der
Mauer.
"You!
Yes,
you
behind
the
bikesheds,
stand
still
lady!"
"Du!
Ja,
du
da
hinter
den
Fahrradschuppen,
steh
still,
junge
Dame!"
When
we
grew
up
and
went
to
school
Als
wir
aufwuchsen
und
zur
Schule
gingen
There
were
certain
teachers
who
would
Gab
es
bestimmte
Lehrer,
die
Hurt
the
children
in
any
way
they
could
Die
Kinder
auf
jede
erdenkliche
Weise
verletzten
By
pouring
their
derision
Indem
sie
ihren
Spott
ausschütteten
Upon
anything
we
did
Über
alles,
was
wir
taten
And
exposing
every
weakness
Und
jede
Schwäche
aufdeckten
However
carefully
hidden
by
the
kids
Wie
sorgfältig
sie
auch
von
den
Kindern
versteckt
wurde
But
in
the
town
it
was
well
known
Aber
in
der
Stadt
war
es
wohlbekannt,
When
they
got
home
at
night,
their
fat
and
dass,
wenn
sie
nachts
nach
Hause
kamen,
ihre
dicken
und
Psychopathic
wives
would
thrash
them
psychopathischen
Ehefrauen
sie
Within
inches
of
their
lives.
fast
zu
Tode
prügelten.
We
don't
need
no
education
Wir
brauchen
keine
Bildung
We
dont
need
no
thought
control
Wir
brauchen
keine
Gedankenkontrolle
No
dark
sarcasm
in
the
classroom
Keinen
dunklen
Sarkasmus
im
Klassenzimmer
Teachers
leave
them
kids
alone
Lehrer,
lasst
die
Kinder
in
Ruhe
Hey!
Teachers!
Leave
them
kids
alone!
Hey!
Lehrer!
Lasst
die
Kinder
in
Ruhe!
All
in
all
it's
just
another
brick
in
the
wall.
Alles
in
allem
ist
es
nur
ein
weiterer
Stein
in
der
Mauer.
All
in
all
you′re
just
another
brick
in
the
wall.
Alles
in
allem
bist
du
nur
ein
weiterer
Stein
in
der
Mauer.
We
don′t
need
no
education
Wir
brauchen
keine
Bildung
We
don't
need
no
thought
control
Wir
brauchen
keine
Gedankenkontrolle
No
dark
sarcasm
in
the
classroom
Keinen
dunklen
Sarkasmus
im
Klassenzimmer
Teachers
leave
us
kids
alone
Lehrer,
lasst
uns
Kinder
in
Ruhe
Hey!
Teachers!
Leave
us
kids
alone!
Hey!
Lehrer!
Lasst
uns
Kinder
in
Ruhe!
All
in
all
it′s
just
another
brick
in
the
wall.
Alles
in
allem
ist
es
nur
ein
weiterer
Stein
in
der
Mauer.
All
in
all
you're
just
another
brick
in
the
wall.
Alles
in
allem
bist
du
nur
ein
weiterer
Stein
in
der
Mauer.
"Wrong,
Guess
again!
2x
"Falsch,
rate
nochmal!
2x
If
you
don′t
eat
yer
meat,
you
can't
have
any
pudding.
Wenn
du
dein
Fleisch
nicht
isst,
kriegst
du
keinen
Pudding.
How
can
you
have
any
pudding
if
you
don′t
eat
yer
meat?
Wie
kannst
du
Pudding
kriegen,
wenn
du
dein
Fleisch
nicht
isst?
You!
Yes,
you
behind
the
bikesheds,
stand
still
laddie!"
Du!
Ja,
du
da
hinter
den
Fahrradschuppen,
steh
still,
Junge!"
I
don't
need
no
arms
around
me
Ich
brauche
keine
Arme
um
mich
And
I
don't
need
no
drugs
to
calm
me
Und
ich
brauche
keine
Drogen,
die
mich
beruhigen
I
have
seen
the
writing
on
the
wall
Ich
hab
die
Schrift
an
der
Wand
gesehen
Don′t
think
I
need
anything
at
all
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
überhaupt
etwas
brauche
No!
Don′t
think
I'll
need
anything
at
all
Nein!
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
überhaupt
etwas
brauchen
werde
All
in
all
it
was
all
just
bricks
in
the
wall.
Alles
in
allem
waren
es
alles
nur
Steine
in
der
Mauer.
All
in
all
you
were
all
just
bricks
in
the
wall.
Alles
in
allem
wart
ihr
alle
nur
Steine
in
der
Mauer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.