Onar feat. Luka - Ptaki na niebie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Onar feat. Luka - Ptaki na niebie




Onar
Онар
1.Nie chcę nic widzieć do chuja.
1.Я не хочу ничего видеть.
Nie chcę nic słyszeć do chuja.
Я не хочу ничего слышать.
Chcesz ze mną pogadać?
Хочешь поговорить со мной?
Już się nie uda,
Больше не получится,
Więc możesz mówić tylko do chuja.
Так что ты можешь говорить только на хуй.
Już nie mam ochoty brodzić w tej kałuży.
Я больше не хочу бродить в этой луже.
Za parę złotych bierz do buzi.
За пару золотых возьми в рот.
Ja mam dowody, Ty masz ludzi.
У меня есть доказательства, у тебя есть люди.
Ja chcę do wody skoczyć na główkę,
Я хочу в воду прыгнуть на голову,
Zmyć grzech pierworodny, poczuć siłę destrukcji.
Смыть первородный грех, ощутить силу разрушения.
Nie znam głębokości, a i tak chcę skoczyć.
Я не знаю глубины, и я все равно хочу прыгнуть.
Zatykam nos, zasłaniam uszy, zamykam oczy.
Я затыкаю нос, закрываю уши, закрываю глаза.
Tafla wody jest ostra jak pieprzona żyletka.
Вода острая, как гребаное лезвие бритвы.
Brawa cichną, kurtyna w górę, zaczynamy spektakl.
Аплодисменты затихают, занавес поднимается, начинается спектакль.
Zaczynamy zachowywać się nie tak jakbyś chciał.
Мы начинаем вести себя не так, как ты хочешь.
W mózgu zachodzą reakcje drobniejsze niż miał.
В мозгу происходят реакции более мелкие, чем у него было.
Drobniejsze niż kryształ, niż mógłbyś dostrzec w mojej.
Тоньше кристалла, чем ты мог бы заметить в моем.
To nie jest kamień już, nie proś, proszę.
Это уже не камень, не проси, пожалуйста.
Słońce cały czas świeci, choć nagle robi się ciemno.
Солнце все время светит, хотя внезапно темнеет.
Nasze żądania lecą w powietrze przysłaniając niebo.
Наши требования летят в воздух, заслоняя небо.
Ref. Luka
Реф. Пробел
Weź w ręce kamienie,
Возьмите в руки камни,
Niech lecą jak ptaki po tym niebie,
Пусть летят, как птицы по этому небу,
Niech ranią tak jak ciernie.
Пусть ранят, как колючки.
Weź w ręce kamienie, niech ożyją.
Возьми в руки камни, пусть оживают.
Ile waży niezadowolenie mas na własnej gębie?
Сколько весит недовольство масс на собственном рте?
Onar
Онар
2.Już się nie dogadamy nigdy,
2.Мы никогда не договоримся.,
Bo w sobie mam te jątrzące blizny.
Потому что у меня внутри все эти шрамы.
Agresja napędza te serca z siłą lokomotywy.
Агрессия подпитывает эти сердца силой Локомотива.
Wokół pól tylko ból, a każdy jest niewinny.
Вокруг поля только боль, и все невинны.
Pęka szkło, bucha para, płonie odwaga.
Трескается стекло, гудит пар, горит мужество.
To nie Dzień Kobiet a ktoś może dostać tulipana.
Это не женский день, и кто-то может получить тюльпан.
Nikt już nie chce gadać, każdy chce już latać.
Никто больше не хочет говорить, все хотят летать.
Choć nikt nie ma skrzydeł
Хотя ни у кого нет крыльев
To każdy wie - dodaje je odwaga.
Это все знают, - добавляет им мужество.
Biały kolor to niewinność? Nie!
Белый цвет-это невинность? Нет!
Biały to poddanie się.
Белый-это сдача.
Marzenia zamarzają i na wszystko sypie śnieg.
Мечты замерзают, и на все сыпется снег.
Wiesz, jak smakuje chleb, wiesz, jak wyrzuca się chleb. Ej!
Вы знаете, как хлеб на вкус, вы знаете, как выбрасывается хлеб. Эй!
Mama mówiła przecież, trzeba było słuchać jej.
Мама ведь говорила, надо было ее слушать.
Już za późno na rozmowę, w gardle staje kołkiem
Уже поздно говорить, в горле становится кол
Język, który Ci wyrwą psy na odchodne.
Язык, который вырвет у собак на помет.
Już nie masz co się bać, zbliża się nieuchronne.
Вам больше нечего бояться, неизбежное приближается.
Zamknij oczy, zasłoń uszy, weź głęboki oddech.
Закройте глаза, закройте уши, сделайте глубокий вдох.
Ref. Luka
Реф. Пробел
Weź w ręce kamienie,
Возьмите в руки камни,
Niech lecą jak ptaki po tym niebie,
Пусть летят, как птицы по этому небу,
Niech ranią tak jak ciernie.
Пусть ранят, как колючки.
Weź w ręce kamienie, niech ożyją.
Возьми в руки камни, пусть оживают.
Ile waży niezadowolenie mas na własnej gębie?
Сколько весит недовольство масс на собственном рте?





Writer(s): Fleczer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.