Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
Chapo
in
Mexico
one
call
I
get
off
the
jakes
Ich
fühle
mich
wie
Chapo
in
Mexiko,
ein
Anruf
und
ich
bin
die
Bullen
los
I
ain't
no
regular
degular
I
got
a
plug
outta
state
Ich
bin
kein
normaler
Typ,
ich
habe
einen
Kontakt
außerhalb
des
Staates
Boy
I'm
too
grown
not
your
mate
not
the
one
that
you
send
on
a
chase
Junge,
ich
bin
zu
erwachsen,
nicht
dein
Kumpel,
nicht
der,
den
du
auf
eine
Jagd
schickst
All
of
my
niggas
invited
if
you
wanna
ball
andalay
Alle
meine
Jungs
sind
eingeladen,
wenn
du
feiern
willst,
andalay
How
I'm
just
Living
I
kill
em
Wie
ich
einfach
lebe,
ich
bringe
sie
um
You
ask
I'm
how
I'm
doing
Du
fragst,
wie
es
mir
geht
My
life
is
spectacular
Mein
Leben
ist
spektakulär
Young
how
you
moving
Jung,
wie
du
dich
bewegst
You
do
it
you
living
immaculate
Du
machst
es,
du
lebst
makellos
Oh
I'm
spectacular
Oh,
ich
bin
spektakulär
I
got
a
different
vernacular
Ich
habe
eine
andere
Ausdrucksweise
She
got
some
ass
tell
her
back
it
up
Sie
hat
einen
geilen
Arsch,
sag
ihr,
sie
soll
ihn
zurückbringen.
Ask
how
I'm
doing
spectacular
Frag,
wie
es
mir
geht,
spektakulär
Ask
how
I'm
doing
spectacular
Frag,
wie
es
mir
geht,
spektakulär
I'm
feeling
spectacular
Ich
fühle
mich
spektakulär
I
told
em
to
check
my
vernacular
Ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
meine
Ausdrucksweise
überprüfen
I
told
em
I
don't
do
no
regular
Ich
sagte
ihnen,
ich
mache
nichts
Normales
I'm
told
em
I'm
special
I
leveled
up
Ich
sagte
ihnen,
ich
bin
besonders,
ich
bin
aufgestiegen
Balling
like
this
is
the
play
offs
Ich
spiele,
als
wären
es
die
Playoffs
Blocking
yo
shit
like
an
African
Ich
blocke
deine
Scheiße
wie
ein
Afrikaner
Nigga
mutombo
Nigga
Hakeem
Nigga
Mutombo,
Nigga
Hakeem
Bam
Adebayo
I'm
taking
it
clean
Bam
Adebayo,
ich
nehme
es
sauber
She
got
some
ass
tell
her
back
it
up
Sie
hat
einen
geilen
Arsch,
sag
ihr,
sie
soll
ihn
zurückbringen.
She
pretty
that
kitty
spectacular
Sie
ist
hübsch,
diese
Muschi
ist
spektakulär
I
told
her
to
talk
to
me
nice
Ich
sagte
ihr,
sie
soll
nett
zu
mir
sprechen
Fuck
with
me
and
I'm
changing
ya
life
Leg
dich
mit
mir
an
und
ich
verändere
dein
Leben
I'm
getting
head
like
a
turban
Ich
kriege
einen
geblasen
wie
ein
Turban
Smoking
on
kush
in
the
back
of
suburbans
Rauche
Kush
im
Fond
von
Suburbans
If
you
still
broke
you
a
burden
Wenn
du
immer
noch
pleite
bist,
bist
du
eine
Last
Carrying
niggas
you'd
swear
that
I'd
birthed
em
Ich
trage
Jungs,
du
würdest
schwören,
ich
hätte
sie
geboren
I
feel
like
Chapo
in
Mexico
one
call
I
get
off
the
jakes
Ich
fühle
mich
wie
Chapo
in
Mexiko,
ein
Anruf
und
ich
bin
die
Bullen
los
I
ain't
no
regular
degular
I
got
a
plug
outta
state
Ich
bin
kein
normaler
Typ,
ich
habe
einen
Kontakt
außerhalb
des
Staates
Boy
I'm
too
grown
not
your
mate
not
the
one
that
you
send
on
a
chase
Junge,
ich
bin
zu
erwachsen,
nicht
dein
Kumpel,
nicht
der,
den
du
auf
eine
Jagd
schickst
All
of
my
niggas
invited
if
you
wanna
ball
andalay
Alle
meine
Jungs
sind
eingeladen,
wenn
du
feiern
willst,
andalay
How
I'm
just
Living
I
kill
em
Wie
ich
einfach
lebe,
ich
bringe
sie
um
You
ask
I'm
how
I'm
doing
Du
fragst,
wie
es
mir
geht
My
life
is
spectacular
Mein
Leben
ist
spektakulär
Young
how
you
moving
Jung,
wie
du
dich
bewegst
You
do
it
you
living
immaculate
Du
machst
es,
du
lebst
makellos
Oh
I'm
spectacular
Oh,
ich
bin
spektakulär
I
got
a
different
vernacular
Ich
habe
eine
andere
Ausdrucksweise
She
got
some
ass
tell
her
back
it
up
Sie
hat
einen
geilen
Arsch,
sag
ihr,
sie
soll
ihn
zurückbringen.
Ask
how
I'm
doing
spectacular
Frag,
wie
es
mir
geht,
spektakulär
Ask
how
I'm
doing
spectacular
Frag,
wie
es
mir
geht,
spektakulär
I'm
in
a
6 when
I'm
playing
in
Philly
like
Julius
Erving
Ich
bin
in
einem
6er,
wenn
ich
in
Philly
spiele,
wie
Julius
Erving
Walk
into
Saks
like
it's
nothing
I
used
to
go
shopping
at
Mervyn's
Ich
gehe
in
Saks
rein,
als
wäre
es
nichts,
früher
ging
ich
bei
Mervyn's
einkaufen
Took
my
bitch
to
Rosarito
Habe
meine
Süße
nach
Rosarito
gebracht
Oscar
he
called
off
the
jakes
Oscar
hat
die
Bullen
abgewimmelt
I
ain't
no
regular
tourist
Ich
bin
kein
normaler
Tourist
One
call
is
all
that
it
takes
Ein
Anruf
ist
alles,
was
es
braucht
Dawg
I'm
a
product
of
blood
sweat
and
tears
Alter,
ich
bin
ein
Produkt
aus
Blut,
Schweiß
und
Tränen
I
been
working
for
years
I'm
ahead
of
my
peers
Ich
arbeite
seit
Jahren,
ich
bin
meinen
Kollegen
voraus
I
can't
be
hanging
around
with
you
squares
Ich
kann
nicht
mit
euch
Spießern
rumhängen
You
faker
than
silicone
fake
as
veneers
Ihr
seid
falscher
als
Silikon,
falscher
als
Veneers
I
kiss
my
haters
they
dearly
departed
Ich
küsse
meine
Hasser,
sie
sind
herzlich
verschieden
Boy
you
in
trouble
I'm
just
getting
started
Junge,
du
bist
in
Schwierigkeiten,
ich
fange
gerade
erst
an
Pass
me
the
rock
I'm
going
the
hardest
Gib
mir
den
Ball,
ich
gehe
aufs
Ganze
Overseas
living
the
condo
is
flawless
Ich
lebe
in
Übersee,
die
Wohnung
ist
makellos
I
feel
like
Chapo
in
Mexico
one
call
I
get
off
the
jakes
Ich
fühle
mich
wie
Chapo
in
Mexiko,
ein
Anruf
und
ich
bin
die
Bullen
los
I
ain't
no
regular
degular
I
got
a
plug
outta
state
Ich
bin
kein
normaler
Typ,
ich
habe
einen
Kontakt
außerhalb
des
Staates
Boy
I'm
too
grown
not
your
mate
not
the
one
that
you
send
on
a
chase
Junge,
ich
bin
zu
erwachsen,
nicht
dein
Kumpel,
nicht
der,
den
du
auf
eine
Jagd
schickst
All
of
my
niggas
invited
if
you
wanna
ball
andalay
Alle
meine
Jungs
sind
eingeladen,
wenn
du
feiern
willst,
andalay
How
I'm
just
Living
I
kill
em
Wie
ich
einfach
lebe,
ich
bringe
sie
um
You
ask
I'm
how
I'm
doing
Du
fragst,
wie
es
mir
geht
My
life
is
spectacular
Mein
Leben
ist
spektakulär
Young
how
you
moving
Jung,
wie
du
dich
bewegst
You
do
it
you
living
immaculate
Du
machst
es,
du
lebst
makellos
Oh
I'm
spectacular
Oh,
ich
bin
spektakulär
I
got
a
different
vernacular
Ich
habe
eine
andere
Ausdrucksweise
She
got
some
ass
tell
her
back
it
up
Sie
hat
einen
geilen
Arsch,
sag
ihr,
sie
soll
ihn
zurückbringen.
Ask
how
I'm
doing
spectacular
Frag,
wie
es
mir
geht,
spektakulär
Ask
how
I'm
doing
spectacular
Frag,
wie
es
mir
geht,
spektakulär
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Eric Upchurch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.