Michal Horacek feat. Ondřej Ruml - Posvítím ti do tmy básní - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michal Horacek feat. Ondřej Ruml - Posvítím ti do tmy básní




Posvítím ti do tmy básní
Освещу тебе тьму стихами
Les, plný stop a siločar,
Лес, полный следов и силовых линий,
Je cítit srstí živočicha,
Пахнет шерстью животного,
Jenž nemá jméno ani tvar,
Которое не имеет ни имени, ни формы,
A přesto slyšitelně dýchá.
И всё же слышно, как оно дышит.
Je noc, proto zůstaň zticha
Ночь, поэтому лучше молчи
A cigaretu radši zhasni.
И сигарету скорее потуши.
Dřív než nás tíseň vyčenichá,
Прежде чем нас тоска вынюхает,
posvítím ti do tmy básní.
Я освещу тебе тьму стихами.
Král mouřenín, král Baltazar,
Король мавр, король Балтазар,
Tu zůstal. Vzkázal do Jericha,
Здесь остался. Передал в Иерихон,
že jeho sokol zaťal spár
Что его сокол вцепился когтями
Do mraků, jejichž černá břicha
В облака, чьи чёрные брюха
Se trhají jak stará cícha.
Разрываются, как старая циха.
Než obloha se znovu zjasní
Пока небо снова не прояснится
A kůže noci vypelichá,
И кожа ночи не полиняет,
posvítím ti do tmy básní.
Я освещу тебе тьму стихами.
Co za závojem chladných par
Что за завесой холодных паров
Tak chrastí, klepe, ťuká, vzdychá?
Так гремит, стучит, цокает, вздыхает?
Snad zdivočelý Ringo Starr,
Может, одичавший Ринго Старр,
Snad muži krále Alaricha,
Может, мужи короля Алариха,
Co vtrhli do Čech honit bycha.
Что ворвались в Чехию вола гнать.
Ty se však neboj, ale zasni.
Ты, однако, не бойся, а засни.
Když leden nikam nepospíchá,
Когда январь никуда не спешит,
posvítím ti do tmy básní.
Я освещу тебе тьму стихами.
I v zimě svět své karty míchá.
И зимой мир свои карты тасует.
Hra trvá, tak ji nepropásni.
Игра идёт, так не упусти её.
Pojď, obejdeme louže ticha
Пойдём, обойдём лужи тишины
A vsadíme si na svit básní.
И поставим на свет стихов.





Writer(s): Michal Horacek, Hynek Kolonicny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.