Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo
será
cuando
no
nos
haga
falta
el
subidón
de
la
samba?
Wie
wird
es
sein,
wenn
wir
den
Rausch
der
Samba
nicht
mehr
brauchen?
¿Qué
hiciste
en
esos
días
algo
tristes?
Was
hast
du
an
jenen
etwas
traurigen
Tagen
gemacht?
Cuando
mas
creas
en
los
otros
Wenn
du
mehr
an
die
anderen
glaubst
Se
te
abrirá
el
corazón
Wird
sich
dein
Herz
öffnen
Ya
sé
que
temes
al
dolor.
Ich
weiß
schon,
dass
du
den
Schmerz
fürchtest.
Acá
la
santa
es
el
agua.
Hier
ist
das
Heilige
das
Wasser.
Acá
la
santa
es
el
agua
que
emana
libre
en
la
montaña.
Hier
ist
das
Heilige
das
Wasser,
das
frei
im
Berg
entspringt.
Acá
lo
sagrado
es
el
sol.
Hier
ist
das
Heilige
die
Sonne.
Acá
lo
sagrado
es
el
sol;
quema
de
vida
la
mañana.
Hier
ist
das
Heilige
die
Sonne;
sie
erfüllt
den
Morgen
mit
brennendem
Leben.
No
conoces
la
verdadera
nada
Du
kennst
nicht
das
wahre
Nichts
Pero
en
tu
voz
anida
el
viento
del
abismo.
Aber
in
deiner
Stimme
nistet
der
Wind
des
Abgrunds.
Como
un
cuervo
inmenso
eriza
tu
piel
Wie
eine
riesige
Krähe,
lässt
er
deine
Haut
schaudern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Blanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.