Paroles et traduction Onda Vaga - Ya!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deja
que
mi
canto
sea
Let
my
song
be
Como
un
pincel
en
el
lienzo
Like
a
brush
on
the
canvas
Libre,
lleno
de
colores
Free,
full
of
colors
Y
más
fuerte
que
el
acero
And
stronger
than
steel
Deja
que
mi
canto
quede
Let
my
song
remain
Escrito
sobre
la
arena
Written
on
the
sand
Que,
aunque
no
dure
mil
años
Although
it
won't
last
a
thousand
years
Quizás
alivie
una
pena
Perhaps
it
will
relieve
a
sorrow
Y
si
lo
borra
una
ola
And
if
a
wave
washes
it
away
Se
mezcle
con
la
marea
Let
it
mingle
with
the
tide
Deja
que
mi
canto
queme
Let
my
song
burn
Como
una
chispa
encendida
Like
a
lit
spark
Y
que
sirva
de
reparo
And
be
a
shelter
A
quien
no
encuentre
guarida
For
those
who
find
no
refuge
A
quien
precise
consuelo
To
those
who
need
comfort
O
una
caricia
en
el
pecho
Or
a
caress
for
their
heart
Una
fogata
que
arda
A
fire
burning
Para
las
noches
de
invierno
For
the
winter
nights
Deja
que
mi
canto
vuele
Let
my
song
fly
Que
vuele
como
ceniza
Let
it
fly
like
ashes
Y
que
llegue
hasta
la
casa
And
reach
the
house
of
De
la
mujer
que
me
inspira
The
woman
who
inspires
me
Y
que
le
diga
al
oído
And
let
it
whisper
in
her
ear
Que
no
me
he
olvidado
de
ella
That
I
have
not
forgotten
her
Ni
de
esa
noche
en
la
playa
Nor
that
night
at
the
beach
Ni
de
todas
mis
promesas
Nor
all
my
promises
Cantan
los
obreros,
los
vigilantes
The
workers,
the
watchmen
sing
Cantan
los
poetas,
los
amantes
The
poets,
the
lovers
sing
Cantan
los
reos
en
la
cárcel
The
inmates
in
prison
sing
Cantan,
cuando
extrañan,
los
inmigrantes
The
immigrants
sing
when
they
miss
their
homes
Cantan
las
mucamas
limpiando
el
piso
The
maids
sing
as
they
clean
the
floor
Cantan
enjaulados
los
pajarillos
The
caged
birds
sing
Cantan
los
que
viajan
en
colectivo
Those
who
travel
by
bus
sing
Cantan
las
cigarras,
cantan
los
grillos
The
cicadas
sing,
the
crickets
sing
No
me
voy
a
olvidar
de
lo
que
pasó
I'm
not
going
to
forget
what
happened
No
te
voy
a
olvidar
nunca
más
en
la
vida
I'm
never
going
to
forget
you
as
long
as
I
live
Porque
todo
lo
que
hicimos
fue
tan,
tan
hermoso
Because
everything
we
did
was
so,
so
beautiful
Tengo
tiempo
para
pensar,
tiempo
para
sufrir,
para
llorar
I
have
time
to
think,
time
to
suffer,
time
to
weep
Pero,
esta
vez,
decidí
cantarte
a
vos
But
this
time,
I've
decided
to
sing
to
you
Porque
recuerdo
todas
las
palabras
que
me
dijiste
Because
I
remember
all
the
words
you
said
Cuando
yo,
en
realidad,
no
sabía
escuchar
When
I
was
too
deaf
to
listen
Cantan
los
obreros,
los
vigilantes
The
workers,
the
watchmen
sing
Cantan
los
poetas,
los
amantes
The
poets,
the
lovers
sing
Cantan
los
reos
en
la
cárcel
The
inmates
in
prison
sing
Cantan,
cuando
extrañan,
los
inmigrantes
The
immigrants
sing
when
they
miss
their
homes
Cantan
las
mucamas
limpiando
el
piso
The
maids
sing
as
they
clean
the
floor
Cantan
enjaulados
los
pajarillos
The
caged
birds
sing
Cantan
los
que
viajan
en
colectivo
Those
who
travel
by
bus
sing
Cantan
las
cigarras,
cantan
los
grillos
The
cicadas
sing,
the
crickets
sing
Cantan
las
puertas,
cantan
las
travas
The
doors
sing,
the
locks
sing
Canta
el
chiflete
de
tu
ventana
Your
windowpane
whistle
sings
Cantan
los
ríos,
canta
el
viento
The
rivers
sing,
the
wind
sings
Canta
la
vida
si
andás
atento
Life
sings
if
you
pay
attention
Deja
que
mi
canto
tiemble
Let
my
song
tremble
Como
una
hoja
en
el
viento
Like
a
leaf
in
the
wind
Y
que
se
suelte
del
árbol
And
let
it
fall
from
the
tree
Cuando
se
vaya
mi
aliento
When
I
breathe
no
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Germán Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.