Paroles et traduction Onda Vaselina - El Vampiro Trasnochado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vampiro Trasnochado
Полуночный Вампир
Llevo
tanto
tiempo
muerto
encerrado
dentro
de
este
ataúd
Так
долго
я
мертвый,
запертый
в
этом
гробу,
Espero
nuestro
encuentro
oculto
a
los
rayos
de
la
luz
Жду
нашей
встречи,
скрытой
от
лучей,
Y
siempre
cae
la
noche
otra
noche
И
всегда
наступает
ночь,
еще
одна
ночь,
Cuantas
noches
caen
y
yo
sigo
renaciendo
Сколько
ночей
проходит,
а
я
продолжаю
возрождаться.
Voy
rastreando
nuevas
presas
por
las
calles
se
que
te
voy
a
encontrar
Выслеживаю
новую
добычу
на
улицах,
знаю,
что
найду
тебя,
Solo
una
mirada
y
quedaras
flechada
lista
para
entregar
Всего
один
взгляд,
и
ты
будешь
сражена,
готова
отдаться,
Vas
a
danzar
conmigo
brindar
conmigo
volar
conmigo
Будешь
танцевать
со
мной,
пить
со
мной,
летать
со
мной,
Y
sentir
nuestros
cuerpos
renaciendo
И
чувствовать,
как
наши
тела
возрождаются.
Besare
tu
cuello
y
te
diré
en
voz
baja
Поцелую
твою
шею
и
скажу
тихо,
Que
tu
piel
es
suave
aun
Что
твоя
кожа
все
еще
нежна,
Ni
ajos
ni
estacas
ni
balas
de
plata
Ни
чеснок,
ни
осиновый
кол,
ни
серебряные
пули,
Pueden
detenerme
tu
serás
mía
Не
смогут
остановить
меня,
ты
будешь
моей.
Sangre
de
mi
sangre
Кровь
моей
крови,
Carne
de
mi
carne
Плоть
моей
плоти,
Déjame
enseñarte
Позволь
показать
тебе,
Que
quiero
dominarte
Что
я
хочу
властвовать
над
тобой,
Sigue
tus
instintos
Следуй
своим
инстинктам,
Pronto
vas
a
comprender
Скоро
ты
поймешь,
Si
te
rompo
el
vestido
yo
meto
alarido
Если
я
порву
твое
платье,
я
закричу,
Ya
es
mi
hora
de
comer
Пришло
время
мне
поесть.
Y
siempre
cae
la
noche
otra
noche
И
всегда
наступает
ночь,
еще
одна
ночь,
Cuantas
noches
caen
y
yo
sigo
renaciendo
Сколько
ночей
проходит,
а
я
продолжаю
возрождаться.
Paso
tantos
días
solo
encerrado
dentro
de
este
ataúd
Провожу
столько
дней
в
одиночестве,
запертый
в
этом
гробу,
Ya
tengo
que
calmar
mi
ansia
y
justo
vas
llegando
tu
Мне
нужно
утолить
свою
жажду,
и
как
раз
появляешься
ты,
Por
eso
esta
noche
de
tantas
noches
Поэтому
этой
ночью,
из
стольких
ночей,
Esta
noche
tu
para
siempre
serás
mía
Этой
ночью
ты
навсегда
будешь
моей.
Besare
tu
cuello
y
te
diré
en
voz
baja
Поцелую
твою
шею
и
скажу
тихо,
Que
tu
piel
es
suave
aun
Что
твоя
кожа
все
еще
нежна,
Ni
ajos
ni
estacas
ni
balas
de
plata
Ни
чеснок,
ни
осиновый
кол,
ни
серебряные
пули,
Pueden
detenerme
tu
serás
mía
Не
смогут
остановить
меня,
ты
будешь
моей.
Para
siempre
mía
Навсегда
моей.
Se
acabo
el
juego
se
acabo
Игра
окончена,
все
кончено,
Se
acabo
ya
se
metió
la
Luna
Кончено,
луна
уже
зашла,
Se
acabo
se
termino
el
Sol
Кончено,
солнце
село,
Se
acabo
ya
va
saliendo
el
Sol
Кончено,
вот
и
восходит
солнце.
Ya
duérmete
mi
amor
Спи
же,
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mendez Guillermo Guiu, Vasquez Sanchez Daniel Isias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.