Paroles et traduction Onda Vaselina - Me Gustan los Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gustan los Dos
I Like Them Both
Sí
fuése
la
historia
típica
If
this
were
the
typical
story
Que
vemos
en
los
triángulos,
That
we
see
in
triangles,
Por
mucho
que
hubíera
química,
Despite
all
the
chemistry,
Sería
un
amor
relámpago,
It
would
be
love
at
first
sight,
Pero
es
todo
tan
complicado,
But
it's
all
so
complicated,
Que
si
no
me
salva
un
milagro,
That
if
a
miracle
doesn't
save
me,
Acabaré
mordiendo
el
fango
I'll
end
up
biting
the
mud
Bailabamos,
era
sábado,
We
danced,
it
was
Saturday,
Con
besos
de
amor
canívales
With
cannibal
love
kisses
Y
aquellos
ojos
de
antílope
And
those
antelope
eyes
Radiando
mensajes
bárbaros,
Radiating
barbaric
messages,
Me
ponían
igual
que
a
una
moto
They
got
me
going
like
a
motorbike
Dije
que
iba
a
buscar
algo
al
bolso
I
said
I
was
going
to
get
something
from
my
bag
Y
me
clavé.
And
I
got
hooked.
Me
gustan
los
dos
I
like
them
both
Odio
pasar
por
cobarde
I
hate
to
be
a
coward
Y
no
hay
quien
me
salve
And
there's
no
one
to
save
me
Me
gustan
los
dos,
I
like
them
both,
Un
sobresalto
constante
A
constant
shock
Revuelve
mi
sangre
señor,
Stirs
my
blood,
darling,
Me
gustan
los
dos
I
like
them
both
Y
con
los
dos
ando...
And
with
both
I
go...
El
uno,
la
hisotria
lúdica,
One,
the
playful
story,
El
otro,
fuego
volcánico,
The
other,
volcanic
fire,
Los
dos
firman
con
su
rúbrica,
Both
sign
with
their
signature,
Ojeras
y
cambios
de
ánimo,
Dark
circles
and
mood
swings,
Si
la
vista
no
ve
lo
que
pasa,
If
the
eye
does
not
see
what
is
happening,
Malamente
se
entera
de
nada
el
corazón.
The
heart
will
never
know.
Me
gustan
los
dos
I
like
them
both
Odio
pasar
por
cobarde
I
hate
to
be
a
coward
Y
no
hay
quien
me
salve
hoy
por
hoy.
And
there's
no
one
to
save
me
today.
Me
gustan
los
dos
I
like
them
both
El
sobresalto
constante,
The
constant
shock,
Estoy
en
una
olla
a
presion...
I'm
in
a
pressure
cooker...
Debe
ser
que
los
planes
que
hago
It
must
be
that
the
plans
I
make
Me
los
debe
dictar
el
diablo,
Must
be
dictated
by
the
devil,
Porque
sigo
jugando
a
diario
y
sin
error.
Because
I
keep
playing
daily
and
without
fail.
Me
gustan
los
dos
I
like
them
both
Para
cambiar
nunca
es
tarde,
It's
never
too
late
to
change,
Quien
quiere
que
cambie?
Who
wants
me
to
change?
Me
gustan
los
dos
I
like
them
both
Y
aunque
me
cuesta
bastante
And
although
it
costs
me
a
lot
Disfruto
con
la
situacion.
I
enjoy
the
situation.
Me
gustan
los
dos
I
like
them
both
Odio
pasar
por
cobarde
I
hate
to
be
a
coward
Y
no
hay
quien
me
salve
hoy
por
hoy.
And
there's
no
one
to
save
me
today.
Me
gustan
los
dos
I
like
them
both
El
sobresalto
constante,
The
constant
shock,
Me
hierve
la
sangre,
asi
estoy...
My
blood
boils,
that's
how
I
am...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. David Boradoni, Mario Ablanedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.