Paroles et traduction Ondrej Brzobohaty - Epilog (Live Version)
Epilog (Live Version)
Эпилог (Концертная Версия)
Do
zahrad
básníků
В
сады
поэтов
Jdu
ukrást
z
pomníků
Я
иду
украсть
с
памятников
Chci
napsat
epilog
Хочу
написать
эпилог
Dnů
za
poslední
rok
Дней
за
последний
год,
Mefisto
čeká
na
svůj
dluh,
Мефистофель
ждёт
свой
долг,
A
přitom
neví,
že
i
bůh
А
сам
не
знает,
что
и
Бог
Když
vydal
právo
na
chyby,
Когда
даровал
право
на
ошибки,
Ne,
tohle
není
alibi,
Нет,
это
не
алиби,
Jen
můj
svět.
Лишь
мой
мир.
Do
náručí
všech
dalších
dnů
В
объятия
всех
грядущих
дней
Odkládám
si
těch
pár
snů,
Я
прячу
те
немногие
свои
мечты,
A
snad
mě
čas,
ten
pacholek,
И
пусть
время,
этот
пройдоха,
Ušetří
všech
báchorek,
Избавит
меня
от
всех
баек,
O
tom,
že
prý
bude
líp,
О
том,
что,
мол,
всё
будет
хорошо,
Stačí
jenom
trochu
chtít,
Стоит
лишь
захотеть
немножко,
Jenže
to
vážně
nestačí
Только
этого,
знаешь,
недостаточно.
Musíš
znát,
kam
se
země
otáčí,
Нужно
знать,
куда
Земля
вращается,
A
tak
se
dívám
ke
hvězdám
И
вот
я
смотрю
на
звёзды
A
dobře
vím,
že
někde
tam
И
точно
знаю:
где-то
там
Se
rodí
všechno
- to
co
můžem
znát.
Рождается
всё,
что
мы
можем
познать.
A
s
hlavou
hrdě
vztyčenou
И
с
гордо
поднятой
головой
Cítím
ten
svět
pode
mnou
Я
чувствую
этот
мир
под
собой
A
vím,
že
se
ho
nemusíme
bát.
И
знаю:
нам
не
нужно
его
бояться.
Jak
pro
tuláka
po
cestách
Как
для
странника
на
пути
Můj
cíl
se
měří
v
hodinách
Моя
цель
измеряется
в
часах,
A
měním
směr,
kam
zrovna
srdce
poručí.
И
я
меняю
курс
туда,
куда
велит
сердце.
Bez
příkazů
a
vlastních
pout
Без
приказов
и
собственных
оков
Chci
to,
co
přijde,
obejmout,
Хочу
я
всё,
что
придёт,
обнять,
Vždyť
škola
života
tě
nejlíp
naučí.
Ведь
школа
жизни
— лучший
учитель.
Chci
od
mnichů
bez
Ferrari
Хочу
у
монахов
без
Ferrari
Si
zajít
pro
rady
Попросить
совета
A
ze
všech
básní,
co
jich
znám,
И
из
всех
стихов,
что
знаю,
Sepsat
krátký
epigram,
Создать
короткую
эпиграмму,
Mefisto
čeká
na
svůj
dluh
Мефистофель
ждёт
свой
долг
A
přitom
neví,
že
i
Bůh
А
сам
не
знает,
что
и
Бог
Když
vydal
právo
na
chyby,
Когда
даровал
право
на
ошибки,
Ne,
tohle
není
alibi,
Нет,
это
не
алиби,
Jen
můj
svět.
Лишь
мой
мир.
A
tak
se
dívám
ke
hvězdám
И
вот
я
смотрю
на
звёзды
A
dobře
vím,
že
někde
tam
И
точно
знаю:
где-то
там
Se
rodí
všechno
- to
co
můžem
znát.
Рождается
всё,
что
мы
можем
познать.
A
s
hlavou
hrdě
vztyčenou
И
с
гордо
поднятой
головой
Cítím
ten
svět
pode
mnou
Я
чувствую
этот
мир
под
собой
A
vím,
že
se
ho
nemusíme
bát.
И
знаю:
нам
не
нужно
его
бояться.
Jak
pro
tuláka
po
cestách
Как
для
странника
на
пути
Můj
cíl
se
měří
v
hodinách
Моя
цель
измеряется
в
часах,
A
měním
směr,
kam
zrovna
srdce
poručí.
И
я
меняю
курс
туда,
куда
велит
сердце.
Bez
příkazů
a
vlastních
pout
Без
приказов
и
собственных
оков
Chci
to,
co
přijde,
obejmout,
Хочу
я
всё,
что
придёт,
обнять,
Vždyť
škola
života
tě
nejlíp
naučí.
Ведь
школа
жизни
— лучший
учитель.
Ze
zahrad
básníků
Из
садов
поэтов
Jsem
ukrad
z
pomníků
Я
украл
с
памятников
A
napsal
epilog
И
написал
эпилог
Dnů
za
poslední
rok
Дней
за
последний
год,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondrej Brzobohaty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.